Help for English

TOAST - topinka či přípitek?

Komentáře k článku: TOAST - topinka či přípitek?

 

Moc dík, tohle řešíme se studenty každou chvíli. Konečně jim to nebudu muset odříkávat a prostě je sem odkážu. :)

Hezký článek. Já na to poprvé narazil, když jsem viděl toast jako nepočitatelné.

Nad anglickým překladem chlebíčku jsem dlouho dumala, takže díky za tip. Stejně je ale většinou potřeba to ještě “dovysvětlit”… :-) Príma článek. (thu)

We drank a toast FOR (instead of to) those who weren't with us anymore. It is possible to say to, but for makes more sense. I do think it should be for, because the location of those not there seems uncertain and because they are not there, they are not aware of the toast.Therefore, use for, it is a toast on there behalf, so you are toasting for them. I like your websites!!

Odkaz na příspěvek Příspěvek od jakub.srnka vložený před 11 lety

We drank a toast FOR (instead of to) those who weren't with us anymore. It is possible to say to, but for makes more sense. I do think it should be for, because the location of those not there seems uncertain and because they are not there, they are not aware of the toast.Therefore, use for, it is a toast on there behalf, so you are toasting for them. I like your websites!!

No, we drink a toast TO something or somebody, it doesn't matter if the person is there or not. That is the collocation. A TOAST TO sth/sb

Čili v níže uvedeném známém citátu je vlastně chyba, protože před podst. jménem “toast” by správně neměl být člen neurčitý, že ano?

“Dating is a lot like spreading butter on a toast. It’s possible with a credit card, but it’s so much easier with a knife.”

:-)

Ano, správně je to bez členu.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.