Help for English

několik

 

orim: Jsem rád, že to někdo vnímá stejně jako já. :-D Obzvlášť ta poslední část, že vyjadřují jiný postoj mluvčího.

Zkoušel jsem ještě trochu zapátrat a našel jsem tyto odkazy:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?…
http://uk.answers.yahoo.com/question/index?…
Myslím si, že na tom něco bude. ;-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Petr Klug vložený před 12 lety

Jediný rozdíl, který mezi slovy pár a několik vidím, je, že několik je formálnější. Pak to jsou samozřejmě rozdíly třeba ve spojení jako pár korun (něco stálo pár korun), kde by několik znělo divně a neplnilo by ten samý význam.

Také jsou to v podstatě synonyma, ale druhá verze zní trochu více “dramatičtěji”.

A to možná z toho důvodu, že ve zprávách o nějaké špatné události neuslyšíte pár lidí zemřelo, ale několik lidí zemřelo, což více méně vysvětluje můj první odstavec.

V Mluvnici současné angličtiny se ještě píše, že “several” se od “a few” liší tím, že odkazuje na členy příslušného souboru jednotlivě. Např.:
Is there a guidebook to Prague? – Oh, there are several. (několik různých)

Jinak osobně v tom taky vidím ten rozdíl v “dramatičnosti”.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.