seznam myslím používá data z Macmillanu, takže je to vlastně stejný jeden případ. Jiné slovníky uvádějí /ɔ:gəst/ (např. Oxford či Merriam-Webste).
A jak je to možné? Je to jednoduché. Toto místo ve slově je NEPŘÍZVUČNÉ. A vlastně skoro všechna nepřízvučná místa ve slově často znějí jako /ə/. Slovníky někdy uvádí ʊ, ɪ , ʌ… ale všechny ty tři hlásky jsou hodně zadný a poměrně temné a tedy už tak poměrně podobné ə. Spojeno s nepřízvučnou slabikou to je rozdíl minimální,
Podobně např. známé slovo ELEPHANT má mít výslovnost slovníkovou /elɪfənt/ ale ve skutečnosti to stejně většinou zní jako /eləfənt/
cheers