Help for English

Idiomatic English #15

Komentáře k článku: Idiomatic English 15

 

Skvělý test, jen bych se chtěl zeptat, u 6. otázky je možnost “heads or tails”, je to opravdu špatná varianta? Našel jsem tento idiom právě takhle v množném čísle a bez členu – NOT MAKE HEADS OR TAILS OF sth/sb:

http://idioms.thefreedictionary.com/…+or+tails+of

Můžu se zeptat, kde jste to našel?

HEADS OR TAILS je panna nebo orel při házení mincí. Tady by mělo být NOT MAKE HEAD OR TAIL OF sth. A taky to dává smysl – nevidím v tom hlavu ani patu (doslova ani hlavu ani ocas). Proč by jedna věc měla více hlav či ocasů?

Našel jsem to mimojiné na Thefreedictio­nary.com, přiložil jsem i odkaz, asi se nezobrazil. Jinak našel jsem to i na jiných stránkách, např. Idiommeanings.com atd. Možná se používají obě varianty :-?

Je pravda, že je to americká varianta… obecně je HEAD OR TAIL, v americké je možné i HEADS OR TAILS.

Jinak doporučuji nepoužívat THEFREEDICTIONARY, je to slovník ne pro studenty a to, co v něm najdete, nemusí být spolehlivé. Zkuste např. slovníky co máme doporučené zde:

Advanced Learner's slovníky zdarma ONLINE

To, o čem píšete je uvedeno jako možná americká varianta.

THEFREEDICTIONARY obsahuje jen data, a někdy až příliš nepotřebných dat. Studijní slovníky vám i řeknou proč a jak a kdy to tak je. Zkuste třeba ten studijní Merriam Webster.

Ale díky za upozornění, otázku upravím.

Na Thefreedictionary se nikdy nespoléhám, vždy prohlédnu OXFORD/CAMBRIDGE dictionary a pokud to tam nenajdu, tak to zadám do googlu, a porovnám více výsledků. Jinak děkuji za doporučené slovníky. :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.