Help for English

We might not know - asi to nevíme?

 

Nějak mi není úplně jasný význam „We might not know“. Je tím myšleno, že to asi nevíme, ve smyslu silněji „asi ne“ než s may?
Díky

might je trosku mensia pravdepodobnost ako may. Inak ano, my to asi nevieme na isto. Verim, ze je tu o tom aj clanok.

might je menší pravděpodobnost než may? to tak cítíte nebo to berete jako fakt?

My jsme se to ve škole taky učili, že MIGHT, příp. COULD vyjadřuje menší pravděpodobnost než MAY

may-nejpravděpodobnější
might
could-nejméně pravděpodobné

Je tu na to článek – http://www.helpforenglish.cz/…-mozna-.html

might a could by mělo být ale na stejno, co se týče pravděpodobnos­ti, ne?

could by měla býti ještě o trochu nižší pravděpodobnost.

My to máme v učebnici Maturita Solutions na stejné úrovni.

:-) nám učitel říká, že jsou všechny tři na stejné úrovni.

Z toho, co jsem vyčetl v Practical English Usage na stejné úrovni MAY, MIGHT, COULD nejsou. MIGHT a COULD určují menší pravděpodobnost než MAY.

jj, však jsem psal, viz. výše

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.