Help for English

Co by mohlo znamenat...?

 

Kamarád má v překladu tuto větu:

Tone of voice text shall be printed on the window shade so it can be read by passing customers…”

Kontext:
jde o nějaký text, který má být na roletě ve výloze obchodu. Ta roleta se zatahuje, pokud ve výloze někdo pracuje/aranžuje, aby tam nebylo vidět. Takže místo toho kolemjdoucí vidí tu roletu (a ten text).

Kamarád tvrdí, že už kolem není žádný releventní text, který by nám mohl pomoct s překladem (ale ještě ho z něj zkusím dostat ;-) .

Ještě upozorním, že text byl přeložen snad ze švédštiny do angličtiny a jsou tam občas chyby.

Pomohlo by tohle?:
Written tone of voice is simply the ‘personality’ of your brand or company as expressed through the written word. Tone of voice governs what you say in writing, and how you say it – the content and style of textual communications, in any setting and in any medium. (více viz http://www.abccopywriting.com/…-voice-brand)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Chocolatka vložený před 12 lety

Pomohlo by tohle?:
Written tone of voice is simply the ‘personality’ of your brand or company as expressed through the written word. Tone of voice governs what you say in writing, and how you say it – the content and style of textual communications, in any setting and in any medium. (více viz http://www.abccopywriting.com/…-voice-brand)

Děkuji, to vypadá velice slibně! :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.