ahoj, jak byste přeložili větu:
“Můžeš to udělat, až se vrátím” ?
- You can do it when I come.
- You'll be able/allowed to do it when I come.
Gramaticky mi přijde správnější 2) , přirozenější mi ale přijde 1) . Je možné zanechat přít čas jako v čj? Zdá se mi, že jsem jednou v Hemingwayovi viděl právě tu první variantu. Už je to ale dávno, proto si to chci ještě tady ověřit. Díky