Help for English

Bother

 

Jak je spravny tvar bother ve vete: ANI JSEM SE NEOBTEZOVAL TAM JIT.

1) I DIDN'T EVEN BOTHER GOING THERE
2) I COULDN'T BE BOTHERED TO GO THERE

Kdy se vlastne ma pouzit gerundium a kdy infinitiv?

obě věty jsou dobře
žádný rozdíl by tam být neměl

Ta první věta jde říct ještě takto: I didn't even bother to go there.
Rozdíl mezi „going“ a „to go“ je podle mě minimální:
Chozením tam jsem se ani neobtěžoval/Ani jsem se neobtěžoval tam jít.

Aha. A v te druhe vete uz gerundium byt nemuze?

To nevím, ale „can't be bothered (to do sth)“ mám ve slovníku mezi idiomy.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.