Zdravím, našel by se někdo ochotný kdo by dokázal odpovědět na moje dotazy? Byl bych hodně vděčný.
1 – jak by se dalo přeložit “vyčerpávající”? Např. vyčerpávající článek..
2 – jaký je český ekvivalent fráze “toe-to-toe”?
3 – jak vyjádřím v angličtině slovo “ofouknout” (např. Dej pozor aby tě neofouklo..)
4 – které frázové sloveso sem patří? “my parents s..... me o..... at the airport”
5 – co znamená věta “They need to run a match on this bullet.”? (je to z filmu Running Scared)