Help for English

Žádná výhra

 

Ahoj, poradil by mi někdo prosím, jak by se dalo přeložit, že něco není “žádná výhra”? Předem moc díky za pomoc :]

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Boffin vložený před 11 lety

Ahoj, poradil by mi někdo prosím, jak by se dalo přeložit, že něco není “žádná výhra”? Předem moc díky za pomoc :]

Mohl byste poslat kontext?

Např.: Našli jsme řešení, ale není to žádná výhra. Prostě ve smyslu, že jsme si něčím příliš nepomohli. :)

Edit: Prosim o smazani.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Boffin vložený před 11 lety

Edit: Prosim o smazani.

“It's not a big deal” znamená ale “to nic není”, “to není žádný problém”, což nevyjadřuje ten slovní obrat, na který jste se ptal. Napadlo mě použít “It wasn't worth it” ve smyslu “nestálo to za to”.

Hledala jsem a myslím, že nejblíž by asi mělo být windfall – be a windfall, i když se to často pojí s penězi.

co třeba

it's nothing much – není to nic moc

it's nothing special – není to nic zvláštního/vy­jimečného

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 11 lety

Hledala jsem a myslím, že nejblíž by asi mělo být windfall – be a windfall, i když se to často pojí s penězi.

Ale zde, pokud to dobře chápu, nemá jít o peníze. Spíš o situace “nefinanční”. 

Pokud bychom se drželi toho, že chceme vyjádřit “NIC MOC” nějakým zajímavým opisem, tak já mám rád “Nothing to write home about.” 

Psala jsem “často” se to pojí s penězi. Viz např. zde. Let's call it even. 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 11 lety

Ale zde, pokud to dobře chápu, nemá jít o peníze. Spíš o situace “nefinanční”. 

Pokud bychom se drželi toho, že chceme vyjádřit “NIC MOC” nějakým zajímavým opisem, tak já mám rád “Nothing to write home about.” 

A jde to použít v tomhle smyslu? Měl jsem za to, že to je spíš třeba o výletu, o filmu a podobně. Něco mělo nějaký děj, ale nakonec to za moc nestálo.

..but it's nothing special. bych se asi držel..

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 11 lety

Psala jsem “často” se to pojí s penězi. Viz např. zde. Let's call it even. 

Sorry.:)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Jakub Ryba vložený před 11 lety

A jde to použít v tomhle smyslu? Měl jsem za to, že to je spíš třeba o výletu, o filmu a podobně. Něco mělo nějaký děj, ale nakonec to za moc nestálo.

..but it's nothing special. bych se asi držel..

Já bych to s klidem použil i v té větě “Našli jsme řešení, ale není to žádná výhra.” – ve smyslu, že to jako není kdovíjaké řešení.
nothing (much) to write home about (informal) = not especially good; ordinary

nebo: It isn't worth trying. (pokud jde o nějaké řešení)
It isn't worth watching. (pokud jde např. o film) Asi bych volil dle kontextu co použít.

Nothing to write home about je super. I ostatní výrazy – jak píše Scorpio, záleží i na kontextu.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Scorpio vložený před 11 lety

nebo: It isn't worth trying. (pokud jde o nějaké řešení)
It isn't worth watching. (pokud jde např. o film) Asi bych volil dle kontextu co použít.

Ještě mě napadlo – v muzikálu Sunset Boulevard si režisér vyžádá výtah ze scénáře a jeho asistentka mu ho podává a říká: (něco jako “Here you are.”) “But I wouldn't bother to read it.” 

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.