Help for English

Reported speech

 

Ahojte, potreboval by som poradiť s reported speech. Chápem princípu, ale nechápem zopár vetám, ktoré boli v učebnici, napr: “Close the window,please Mary,” asked the teacher. The teacher asked Mary to close the window.(prečo sú tam rovnaké časy?)

“Give me time to think about it,” she asked me. She asked me to give her time to think about it. Týmto vetám nechápem, bol by som rád, ak by mi to niekto objasnil

Ďakujem už mi je to jasnejšie :-) Ale našiel som aj iné vety, na ktoré mi toto vysvetlenie nesedí:

  • “Which side of the road do you drive on in Italy?”

He doesn't know which side of the road you drive on in Italy.

  • “When will the next American president be elected?”

We don't know when the next American president will be elected.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Tomas757 vložený před 11 lety

Ďakujem už mi je to jasnejšie :-) Ale našiel som aj iné vety, na ktoré mi toto vysvetlenie nesedí:

  • “Which side of the road do you drive on in Italy?”

He doesn't know which side of the road you drive on in Italy.

  • “When will the next American president be elected?”

We don't know when the next American president will be elected.

Podla mna tebe nie je celkom jasne, co je a co nie je “nepriama rec”. Veta: Nevieme, kedy bude zvoleny novy Americky prezident – to nie je nepriama rec ani v slovencine.

ALE veta:

They said they didn't know when the next American president would be elected. Povedali, ze nevedia, kedy bude zvoleny,atd…

to uz JE nepriama rec…kde ako vidis, k casovemu posunu aj realne dojde. Takze podla mna si len mylis tieto zakladne terminy, resp. mozno nadtym uvazujes az privelmi a potom ta to matie.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od iDunno vložený před 11 lety

Podla mna tebe nie je celkom jasne, co je a co nie je “nepriama rec”. Veta: Nevieme, kedy bude zvoleny novy Americky prezident – to nie je nepriama rec ani v slovencine.

ALE veta:

They said they didn't know when the next American president would be elected. Povedali, ze nevedia, kedy bude zvoleny,atd…

to uz JE nepriama rec…kde ako vidis, k casovemu posunu aj realne dojde. Takze podla mna si len mylis tieto zakladne terminy, resp. mozno nadtym uvazujes az privelmi a potom ta to matie.

Pozri takto to bolo napísané ako modelový príklad v učebnici, tiež mi to je divné a možno preto aj tomu nechápem a mám v tom všetkom zmätok. Mám tu napríklad úplne podobné vety čo sa týka časov a predsa sa v jednej čas posunie a v druhej nie. “What do the English eat for breakfast?”(brané ako priama reč v učebnici) She wanted to know what the English ate for breakfast.(nepriama reč) <br/> “Who are ‘Kiwis’ and ‘Aussies’?” She wants to know who ‘Kiwis’ and ‘Aussies’ are.-prečo aj v tomto prípade nedošlo k posunu času toto mi je nejasné, rovnako ako v predchádzajú­cich vetách

She wants to know who ‘Kiwis’ and ‘Aussies’ are – tady nemůže dojít k žádnému posunu, protože to NENÍ nepřímá řeč, je přímá.

Nepřímá řeč by byla:

She wanted to know who ‘Kiwis’ and ‘Aussies’ were

Tady už k posunu dochází.

Jak psal i Dunno, je třeba pochopit co je a co není nepřímá řeč. Doporučuji ještě jednou nastudovat oba články o Reported speech.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Josef vložený před 11 lety

She wants to know who ‘Kiwis’ and ‘Aussies’ are – tady nemůže dojít k žádnému posunu, protože to NENÍ nepřímá řeč, je přímá.

Nepřímá řeč by byla:

She wanted to know who ‘Kiwis’ and ‘Aussies’ were

Tady už k posunu dochází.

Jak psal i Dunno, je třeba pochopit co je a co není nepřímá řeč. Doporučuji ještě jednou nastudovat oba články o Reported speech.

No vypadá to, že moje znalost, co je a co není přímá řeč, je na tom taky mizerně.
Přece věta:
She wants to know who ‘Kiwis’ and ‘Aussies’ are.

není přímá řeč, ne?

Nepletou se tady dvě věci a to, že při nepřímé řeči dochází k “posunu” jen pokud reporting verbs jsou v minulém čase a to co je a není přímá či nepřímá řeč? A v té učebnici to mají správně, zkoušejí, jestli umí správně vytvořit nepřímou otázku, tedy vlastně nepřímou řeč a to jak v přítomnosti, tak v minulosti.

Takže moje rada je spíš, pokud reporting verb je v přítomném čase, tak časový posun neřešíme.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 11 lety

No vypadá to, že moje znalost, co je a co není přímá řeč, je na tom taky mizerně.
Přece věta:
She wants to know who ‘Kiwis’ and ‘Aussies’ are.

není přímá řeč, ne?

Nepletou se tady dvě věci a to, že při nepřímé řeči dochází k “posunu” jen pokud reporting verbs jsou v minulém čase a to co je a není přímá či nepřímá řeč? A v té učebnici to mají správně, zkoušejí, jestli umí správně vytvořit nepřímou otázku, tedy vlastně nepřímou řeč a to jak v přítomnosti, tak v minulosti.

Takže moje rada je spíš, pokud reporting verb je v přítomném čase, tak časový posun neřešíme.

Ďakujem Ti, už som konečne teda tomu pochopil :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 11 lety

No vypadá to, že moje znalost, co je a co není přímá řeč, je na tom taky mizerně.
Přece věta:
She wants to know who ‘Kiwis’ and ‘Aussies’ are.

není přímá řeč, ne?

Nepletou se tady dvě věci a to, že při nepřímé řeči dochází k “posunu” jen pokud reporting verbs jsou v minulém čase a to co je a není přímá či nepřímá řeč? A v té učebnici to mají správně, zkoušejí, jestli umí správně vytvořit nepřímou otázku, tedy vlastně nepřímou řeč a to jak v přítomnosti, tak v minulosti.

Takže moje rada je spíš, pokud reporting verb je v přítomném čase, tak časový posun neřešíme.

Díky za upřesnění, tak jsem si zopakoval definici přímé a nepřímé řeči, trochu mezera i z mateřské gramatiky. :-(

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Josef vložený před 11 lety

Díky za upřesnění, tak jsem si zopakoval definici přímé a nepřímé řeči, trochu mezera i z mateřské gramatiky. :-(

Don't worry. This is not my strong point either. :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.