Řekl byste to bohužel špatně.
Jaký bude tedy rozdíl ve větách:
Byl jsem v US dvakrát (teď jsem v CZ).
Jsem v US podruhé.
Kupuji to podruhé dám “I am buying it second time”.
Ale u to “jsem” mi ten průběhový nějak neštymuje.
Komentáře k článku: Předpřítomný čas
Řekl byste to bohužel špatně.
Jaký bude tedy rozdíl ve větách:
Byl jsem v US dvakrát (teď jsem v CZ).
Jsem v US podruhé.
Kupuji to podruhé dám “I am buying it second time”.
Ale u to “jsem” mi ten průběhový nějak neštymuje.
Už to máte vysvětlené v předchozích komentářích:
pozn. v minulosti by to potom bylo: That was the second time I had been to the USA.
Dobrý večer, když chci říci: Viděl jsem video a bylo opravdu perfektní. Použiji** " I have seen a video a it was perfect “** nebo** " I saw a video and it was perfect ".** Mám v tom momentálně trošku zmatek… Použil bych předpřítomný ale vzhledem k tomu že je to součástí "speech” na dané téma nejsem si jist zdali se tedy nejedná o vyprávění, kde se předpřítomný čas nepoužije. Také když chci říct: Koukal sem na to s otevřenou pusou.. použiji** " I watched it with my mouth open "** nebo** " I have been watching it with my mouth open "** Předem děkuji za odpověď.
Buď I SAW, IT WAS PERFECT – obojí mluví o minulosti
nebo I HAVE SEEN, IT WAS PERFECT
nebo nejlépe I HAVE SEEN, IT IS PERFECT – obojí tu mluví
o přítomnosti – viděl jsem to video (mám ho zkouknuté) a je dokonalé
(to video, co jsem viděl)
Ani jedno z nich ale není špatně.
to koukání s otevřenou pusou už se týká jen jednoho případu sledování toho videa, proto už tam bude minulý čas. I watched nebo I was watching.
Už to máte vysvětlené v předchozích komentářích:
- I have been to the USA twice.
- This is my second time in the USA nebo This is the second time I have been to the USA. – ten předpřítomný čas musí být i v té druhé větě
pozn. v minulosti by to potom bylo: That was the second time I had been to the USA.
- This is the second time I have bought it.
Díky,
sám nevím, proč mám problém s „jsem zde potřetí“ když „jsem zde
tři hodiny“ dám automaticky PP.
Dobrý den, píšu rozbor knížky a chtěla bych se zeptat, zda když vysvětluji, proč jsem si jí zvolila, můžu použít předpřítomný čas?Konrétně: I have chosen this book to analyze because … a nebo bych měla použít spíš minulý čas: I chose this book… ? Děkuju za odpověď.
Můžete použít oba. Předpřítomný čas je OK. Mluvíte o něčem současném, proč o ní píšete, proč ji máte vybranou.
Dobrý den, chtěla bych se zeptat, proč ve věte “It's ages since I WENT TO an Indian restaurant.” bude minulý prostý, a proč ve větě “It's ages since I have had a Chinese meal.” bude předpřítomný. Nebo mají v klíči překlep? Nedaří se mi tam najít důvod, proč se časy v těch větách liší. Děkuji za radu.
Dobrý den, chtěla bych se zeptat, proč ve věte “It's ages since I WENT TO an Indian restaurant.” bude minulý prostý, a proč ve větě “It's ages since I have had a Chinese meal.” bude předpřítomný. Nebo mají v klíči překlep? Nedaří se mi tam najít důvod, proč se časy v těch větách liší. Děkuji za radu.
IT'S ..... SINCE … se většinou pojí s minulým časem, ale předpřítomný je také přijatelný. Je to zaměnitelné ale doporučuji používat spíše minulý. Protože je to dlouhá doba od chvíle, kdy se naposledy něco stalo. Ta poslední událost je jasně něco, co se stalo v minulosti a s přítomností to nemá co do činění. Předpřítomný by tedy měl být špatně… nicméně se někdy použít dá.
Pokud tedy budete mít test:
It's ages since.....
a) minulý b) předpřítomný
vyberte raději minulý.
Také to tak vnímám. Proto mě odpověď v klíči zaskočila (ačkoliv, všude se může vloudit chyba, i do klíče Macmillan ) Děkuji velice za odpověď.
Měla bych dotaz trošku mimo, ale překvapila mě věta: “I have never been TO the USA.” Byla jsem v takových případech zvyklá používat předložku IN. Bude tedy předložka to spojená i s městy?např. “I have never been to Prague.” ?
Měla bych dotaz trošku mimo, ale překvapila mě věta: “I have never been TO the USA.” Byla jsem v takových případech zvyklá používat předložku IN. Bude tedy předložka to spojená i s městy?např. “I have never been to Prague.” ?
Ano. Standardne by ste povedali “I have never been to Prague.”
Prosím, proč je ve větě “Paper was invented by the Chinese.” přípustný jen minulý čas (podle Murphyho)? Vždyť nevíme, kdy to bylo, má to jasné následky, neříkáme, že ho vynalezli staří Číňané, kteří už nežijí? <br/> Děkuju!
Prosím, proč je ve větě “Paper was invented by the Chinese.” přípustný jen minulý čas (podle Murphyho)? Vždyť nevíme, kdy to bylo, má to jasné následky, neříkáme, že ho vynalezli staří Číňané, kteří už nežijí? <br/> Děkuju!
Protože je to historie, tedy minulost. Proto minulý čas. Viz článek.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.