Help for English

now longer....

 

Ahojky všichni. Asi zase hledám problém, kde není, ale větu I hope that he now longer has any problems with… bych přeložila normálně, že doufá, že už nemá žádné problémy s…, ale kde je tam ten zápor? Nebo je to to spojení “now longer has any…”? Je to od rod.mluv. a já bych to napsala třeba že “has no problems” Díky za “rozbor” věty :-)

Řekl bych téměř jistě, že je to překlep, no longer.

Ježíš zase překlep. I to mně napadlo, ale člověk nikdy neví. :-( Díky moc

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.