Zdravím, zrovna píšu jednu povídku jako sloh do AJ, ale zasekl jsem se na jednom místě.
Celá povídka je v podstatě rozhovor mezi dědou a jeho vnučkou, kde děda vypráví své vzpomínky z dětství. V tom místě zrovna vylíčil jednu nepříjemnou, ale velmi napínavou vzpomínku.
Vnučka na ni nadšeně reaguje: “It must have been exciting!” (To muselo být vyrušující!)
Děda jí přímo nechce kazit iluze, tak odpovídá sarkasticky: “???” (To teda vážně bylo.)
_____________________
Jak mám tu větu přeložit? Napadá mě “It really have.”, ale z toho mám takový useknutý pocit, jakoby tam buď něco chybělo, nebo to bylo úplně špatně…
Díky za radu.