Help for English

Není to náhodou..?

 

Vím, že v kladné oznamovací větě se obvykle užívá happen nebo should:

If you happen to(should) meet her..

Kdyby jsi ji náhodou potkal..

Nejsem si však jistý správnou formulací v otázce. Napadá mě, jestli nestačí užít záporný stažený tvar, který ale většinou vyjadřuje údiv.

Isn't it their house? – není to (snad) jejich dům ? (Víme, že je to jejich dům)

Jak bychom pak řekli:

Není to NÁHODOU jejich dům? (tušíme, že by to mohl být jejich dům, ale nejsme si tím jisti, tak se ptáme).

Lze také užít happen?

Isn't it their house by chance? Možná by šlo použít spojení „by chance“ …

Pravda, to mě vůbec nenapadlo, i když tohle spojení jsem už mnohokrát viděl. Nějak začínám zapomínat..
Díky.

Nevím jestli Marcussova věta je vyloženě špatně, ale já bych vazbu „by any chance“ použil rozhodně v kladné větě:
Is this, by any chance,their house? Is this their house, by any chance?
Takovou větu bych ale přeložil spíše jako „Je možné, že je tohle jejich dům“?

Pokud bych měl vystihnout českou větu „Není tohle(náhodou) jejich dům?“ a nějakým způsobem bych vyloženě nepořeboval zdůraznit to „náhodou“, tak bych se jednoduše zeptal:„Is this their house?“.

Rád bych ale poprosil o potvrzení nebo vyvrácení…díky

Je tu o tom hezký článek – http://www.helpforenglish.cz/…PPEN-TO.html

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.