Nikdo neříká nic takového. LUNCH je sloveso, ale většina studentů ho nikdy neuslyší a neměli by ho používat jen proto, že jim připomíná češtinu.
V pohode. Len ma trochu zarazilo vyjadrenie:
Ale chlapci! Vždyť máte svým způsobem pravdu oba.
Ak ma čo i len “svým způsobem” toto pravdu:
Kde jste vzal to, že LUNCH je sloveso, to by mě teda fakt zajímalo. LUNCH je podst.jm.“oběd” a jako sloveso se nepoužívá.
…tak som ochotný pristúpiť na všetko …a to aj bez aperitívu
Toto je (ovšem) pravda, to nepopieram:
“Večeřet”, “obědvat” atd. se přeloží jako “have dinner, "have lunch” atd. A protože si myslím, že mě asi nebudete považovat za důvěryhodný zdroj, můžete si otevřít OALD a tam najdete, že LUNCH je NOUN.