Ve cvičení, kde si studenti hrají s tzv. puns, jsem narazila na výraz merry can. Jeden význam je jasný (“happy tin”), na druhý však nemohu přijít. Pomůžete mi?
Ve cvičení, kde si studenti hrají s tzv. puns, jsem narazila na výraz merry can. Jeden význam je jasný (“happy tin”), na druhý však nemohu přijít. Pomůžete mi?
Nemůže to být jméno? Smíšek může, umí = Merry can.
Nemůže to být jméno? Smíšek může, umí = Merry can.
a nebo spíše AMERICAN. Lucy je moc ovlivněná Pánem prstenů.
a nebo spíše AMERICAN. Lucy je moc ovlivněná Pánem prstenů.
Přiznávám se.
A když už se teda může měnit i písmena, nemůže to třeba být i Marry Ken?
Nemůže to být jméno? Smíšek může, umí = Merry can.
Díky za odpověď, ale to se tam se nehodí. Otázka zní: What do you call a happy tin in the USA? A odpověď, jež má mít dva významy, je: A merry can. (Čerpáno z učebnice Lessons with Laughter by G. Woolard, LTP Language). Thank you anyway.:-) brita123
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.