ahoj, chtěl bych se zeptat, jestli můžu zkrátit podmínkové věty tímto způsobem:
If I had more money, I would buy a car. = Having more money, I would buy a car. ??
ahoj, chtěl bych se zeptat, jestli můžu zkrátit podmínkové věty tímto způsobem:
If I had more money, I would buy a car. = Having more money, I would buy a car. ??
Ne, tady to zkratit nejde.
Zkracuji se podminkove vety v minulosti, napr.:
If I had done it this way, I would've ..... → Had I done it this way,
I would've .....
Ne, tady to zkratit nejde.
Zkracuji se podminkove vety v minulosti, napr.:
If I had done it this way, I would've ..... → Had I done it this way, I would've .....
já vím, to je inverze..v přítomnosti jde zkrátit ještě were a should…zdálo se mi, že jsem to někde viděl i takto, ale už vím, že je to špatně
díky
takže to asi úplně špatně není. takto mi odpověděl jeden rodilý mluvčí. je to překladatel z čj do AJ
Hi Michal,
I think we can occasionally come across ing participle initial clauses expressing the conditional, but they often sound very stilted, bookish and dated IMO and I don 't recommend them much in modern English. The Penguin English Grammar A-Z has one sample sentence that is very vaguely similar: “Looking at you, what else would he think?” But it goes on to say this kind of structure is typical of narrative style. Your particular sentence would strike me as slightly more plausible if you made it into a question.
Asi se zeptám hloupě, ale tady je HAVING v průběhovém tvaru v pořádku? Vím že, běžně HAVE ve významu vlastnit v průběhovém tvaru být nemůže.
Ale každé sloveso přece může mít ingový
tvar (tedy až na slovesa modální), i sloveso HAVE. To o čem ty
mluvíš ty je použití průběhového času, ne
tvaru! A v něm HAVE ve smyslu MÍT, VLASTNIT
nepoužijeme.
I'm having a lot of friends. a pod…
Věty jako
(1) Having no money at all I had to ask a stranger to lend me some.
(2) I hate having no time for my kids.
jsou úplně OK i když tam je HAVE (mít, vlastnit) v ingovém tvaru.
Gramaticky se těm tvarům říká participium (1) a gerundium (2)…
Ale každé sloveso přece může mít ingový tvar (tedy až na slovesa modální), i sloveso HAVE. To o čem ty mluvíš ty je použití průběhového času, ne tvaru! A v něm HAVE ve smyslu MÍT, VLASTNIT nepoužijeme.
I'm having a lot of friends. a pod…Věty jako
(1) Having no money at all I had to ask a stranger to lend me some.
(2) I hate having no time for my kids.
jsou úplně OK i když tam je HAVE (mít, vlastnit) v ingovém tvaru.Gramaticky se těm tvarům říká participium (1) a gerundium (2)…
Super, diky za objasnění.
takže to asi úplně špatně není. takto mi odpověděl jeden rodilý mluvčí. je to překladatel z čj do AJ
Hi Michal,
I think we can occasionally come across ing participle initial clauses expressing the conditional, but they often sound very stilted, bookish and dated IMO and I don 't recommend them much in modern English. The Penguin English Grammar A-Z has one sample sentence that is very vaguely similar: “Looking at you, what else would he think?” But it goes on to say this kind of structure is typical of narrative style. Your particular sentence would strike me as slightly more plausible if you made it into a question.
A není to LOOKING v tomto případě spíš obyčejné participium, podobně jako v Orimově příkladu (1), tedy bez conditional smyslu?
A není to LOOKING v tomto případě spíš obyčejné participium, podobně jako v Orimově příkladu (1), tedy bez conditional smyslu?
Já bych řekl, že i ano.
A když se tak dívám na tu původní větu
(Having more money, I would buy a car.), její význam chápu
takhle:
Bacause I have more money (now), I would buy a
car.
a ne jako podmínku…
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.