Help for English

Krácení vztažných vět

 

Ahoj, měla bych dotaz k dvěma větám:

It's not just a question of who you like. – Nemělo by zde být namísto “who” vztažné zájmeno “whom”? Po předložce by měl následovat tvar “whom”, ne?

A jaká z výše uvedených možností je správná a proč:

  1. Go back to where you come from.
  2. Go back where you come from.
  3. Go to where you come from.
  4. Go where you come form.

Děkuji za pomoc.

Technically, yes, it should be whom, but the use of whom is slowly changing and you find who being used.

Which one do YOU think is correct? ;)

I think after a preposition there should always be an object pronoun, which means "whom. Am I right?

I'm of the opinion that the senteces

  1. Go back to where you come from.
  2. Go where you come from.

are correct. However, I don't know why …

Whom se v dnešní angličtině dostává do pozadí a upřednostňuje se pouze ve formální angličtině (i když třeba na takovém udílení cen BAFTA je whom jediné spisovné). Takže oboje je možné.

Já myslím, že správně je jen Go back to where you come/came from. Vrať se tam, odkud jsi přišel.

S tim to mi to prijde takovy spisovnejsi, ale kdyz se nad tim tak zamyslim, tak se rika “go somewhere”, nikoliv “go to somewhere”.....

Já bych za správnou možnost považoval 2).

Souhlasím s Luckou – Go back to where you come from.

Podle mě tady předložka to vyjadřuje ten směr: ..tam, odkud jsi přišel

Taky si myslím, že ‘Go back to where you came from.’ je správně. Otázka je spíše, zda je možné předložku TO vypustit.

Připojuji se k Go back to where you came from.

Řekneme přece
Go back to Italy. ne Go back Italy.
Go back to your mum. ne Go back your mum.

Podle mě je možnost bez to špatně.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od orim vložený před 10 lety

Připojuji se k Go back to where you came from.

Řekneme přece
Go back to Italy. ne Go back Italy.
Go back to your mum. ne Go back your mum.

Podle mě je možnost bez to špatně.

Potom se ale da argumentovat, ze rekneme prece Go back home, nikoliv Go back to home. S nekterymi misty se poji predlozka to a s nekterymi ne. Tady podle me hraje roli, co se poji se slovem where… Podle me zadna z vyse uvedenych variant neni vyslovene gramaticky chybne (ale mozna se pletu).

http://forum.wordreference.com/showthread.php?…

Tady dokonce pisou ze to where je hovorovy.. Coz podle me i dava smysl, protoze se rika “go somewhere” tudiz proc by se nerikalo “go where”…

Já bych si taky myslel, že je jde o stejný problém jako ve větách.
Where are you going?
versus
Where are you going to?
Ani jedno není špatně.

to Nevim123 a swimmer
Co píšete dává smysl, asi budou nakonec fakt obě verze OK.

And what does americanka think?

Takže chápu to správně, že jso všechny tyto čtyři věty nakonec dobře?

Go back to where you come from.

Go back where you come from.

Go to where you come from.

Go where you come form.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.