Help for English

překlad věty

 

Ahoj,
potřebovala bych poradit jak přeložit větu: Udělala jsem to psaní jenom pro sebe.(Myslím tím Writing, které se dělá ve zkouškách. Vím, že je to neobvyklé, ale potřebovala bych to takhle.) Co třeba: I did the Writing just/only for me. Šlo by to? Nevím co s tou předložkou. Díky :-)

Místo me bych tam dal myself.

j

Díky. :-D

Dobrý den, prosím poradili byste mi jak přeložit větu "

1. I was a beginner surrounded by experts and felt totally out of my depth"
Děkuji

volně: Byl jsem začátečník obklopen experty a cítil jsem, že jsem v koncích/že to je jiná liga.

konkrétně out of depth: nemít znalosti, zkušenosti poradit si s určitou situací/věcí

Díky moc za radu

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.