Help for English

Famous last words

 

Dobrý den, mám nedůležitý dotaz, ale odpověď mě moc zajímá:-) Jak byste do češtiny co nejlépe přeložili frázi famous last words? Nemyslím tím, poslední slova, která někdo řekne před smrtí, ale tento význam:

said when someone makes a statement that is shown very soon, and in an embarrassing way, to be wrong: “I told him categorically that we could never be anything more than friends . Famous last words! Within a few months we were engaged.”

Rozumím významu, snad i vím, kdy použít, ale máme pro tohle nějaké české rčení nebo vhodný překlad? Mě napadl jediný a hodně volný překlad “zlatý voči” – ale tohle sousloví už dnes není moc používané… Napadne někoho něco? Jak vidíte, je to jen otázka (pro) nadšence, nic zásadního, ale budu ráda, když napíšete, co vás napadlo. Díky ;-)

Nenapadlo Vás “slavná poslední slova”? Toto v češtině používáme i ve významu, který jste výše uvedl.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 10 lety

Nenapadlo Vás “slavná poslední slova”? Toto v češtině používáme i ve významu, který jste výše uvedl.

V uvedeném kontextu bych “slavná poslední slova” asi těžko použil, v češtině to zní nepřirozeně.

Překládat to asi lze různě, jak se komu líbí, např. “člověk míní (Pánbů mění)” / “znáš to” / “jak to tak chodí” / “a jak jinak” / “no a samozřejmě” / “a vidíš to” apod. :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 10 lety

V uvedeném kontextu bych “slavná poslední slova” asi těžko použil, v češtině to zní nepřirozeně.

Překládat to asi lze různě, jak se komu líbí, např. “člověk míní (Pánbů mění)” / “znáš to” / “jak to tak chodí” / “a jak jinak” / “no a samozřejmě” / “a vidíš to” apod. :)

Klobouk dolů, já si lámu hlavu, a Vy na to hned přijdete :-) Pořád jsem si říkala, že to v češtině taky máme… a “člověk míní…”, to je přesně ono! Další překlady mě víceméně napadly, ale nemohla jsem přijít na české rčení. Moc děkuji!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.