Help for English

care to offer..

 

Prosím může mi někdo vysvětlit proč ,,care to offer your opinion?'' znamená v překladu řekneš nám svůj názor. Nechápu co je to to care to offer Předem díky..

CARE = (mimo jiné) být ochotný, chtít
(Do you) care to do… = Jsi ochotný něco udělat? / Chceš něco udělat?

OFFER = nabídnout, poskytnout (např. radu, názor)

Díky

A šlo by taky dát care to offer your advice?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.