Prosím může mi někdo vysvětlit proč ,,care to offer your opinion?'' znamená v překladu řekneš nám svůj názor. Nechápu co je to to care to offer Předem díky..
Prosím může mi někdo vysvětlit proč ,,care to offer your opinion?'' znamená v překladu řekneš nám svůj názor. Nechápu co je to to care to offer Předem díky..
CARE = (mimo jiné) být ochotný, chtít
(Do you) care to do… = Jsi ochotný něco udělat? / Chceš něco udělat?
OFFER = nabídnout, poskytnout (např. radu, názor)
Díky
A šlo by taky dát care to offer your advice?
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.