Ano asi to be v tomto kontextu není stavové, ale také neřekneme v přítomnosti people are being inside. Z důvodu, že to be je stavové. Tak nevím..
Komentáře k článku: WOULD pro opakované děje v minulosti
Ano asi to be v tomto kontextu není stavové, ale také neřekneme v přítomnosti people are being inside. Z důvodu, že to be je stavové. Tak nevím..
Nikdo neví?
USED TO se obecně NEpoužívá v situacích, kdy NEJDE o obecnou opakovanou činnost, tedy když jde např. o sled událostí. Tam ne.
Např. First we would xxxx and then we would xxx.
V těchto případech nelze použít USED TO, protože ten děj je nějak omezený, má jasné mantinely.
Možná to v tom Vašem případě myslí dotyčný taky tak. Neříkáme, že lidé bývali vevnitř /dělávali to a dnes už to nedělají, ale že jsem koukal dovnitř a toto je, co jsem tam viděl.
Rozhodně je to ale celkem zvláštní, že zrovna do FCE vyberou takový divný příklad.
Ano, taky to tak vnímám..Já jen jak to vysvětlit někomu, kdo ten jev vidí skoro poprvé. Obávám se, že ideální je, na to ani neupozorňovat.
Nedá mi to, ale stále nevím, jak je to přesně. Dále je v učebnici uveden příklad jako správný:
When i worked for the BBC, I would have to start at 7:30 am.
Chápu, že použít I would start at 7:30 je v pořádku, ale have to je stavové sloveso, tak jak je možné to použít s would?
Swan říká jasně – ONLY USED TO, not WOULD, can refer to past states. Třeba o tom ale v Cambridge neslyšeli.
V učebnici objective FCE se řeší would a used to. Poté následují 4 ukázky (nahrávky) lidí, kteří kdysi měli nějakou práci, ale rozhodli se ji opustit.
Ještě než jsem začal s poslechem, vysvětlil jsem, kdy se používá would a přesně jak je v článku sloveso WOULD nepoužíváme, když se jedná o stavy. Předesílám je to poprvé, kdy se setkávají s would v minulosti. A najednou je tam věta:I often used to see things I shouldn't have done. People would be inside having a big argument or having a bath.
Jak vysvětlit would be? BE stavové sloveso. byli uvnitř
BTW jedná se o člověka, který čistil okna.
I used to see – vídával jsem = stav, vždycky to tak bylo, trvalé
They would be doing sth – stalo se, že např. = jednotlivé děje
Teď už lidi nevídám v koupelnách.
Ale lidé se pořád hádají či koupají.
Nejde tedy o to sloveso BE, ale děj, který probíhal.
Neříká: Lidé se kdysi koupali/hádali a teď už to nedělají.
I used to see – vídával jsem = stav, vždycky to tak bylo, trvalé
They would be doing sth – stalo se, že např. = jednotlivé dějeTeď už lidi nevídám v koupelnách.
Ale lidé se pořád hádají či koupají.Nejde tedy o to sloveso BE, ale děj, který probíhal.
Neříká: Lidé se kdysi koupali/hádali a teď už to nedělají.
Franto, to já chápu, že tam nemůže být used to, tam není ten kontrast mezi přítomností a minulostí.
Franto, to já chápu, že tam nemůže být used to, tam není ten kontrast mezi přítomností a minulostí.
Ale co tedy nechápeš?
Ale co tedy nechápeš?
Proč tam může být would.
Proč tam může být would.
Protože se to dělo opakovaně v minulosti a není to stav.
“Vždycky se stalo, že…”
“Pokaždé to bylo tak, že…”
apod.
Protože se to dělo opakovaně v minulosti a není to stav.
“Vždycky se stalo, že…”
“Pokaždé to bylo tak, že…”
apod.
Tomu právě nerozumím. třeba je tam další věta.
I would be pleased to see them.
Takže I am pleased to see them = to be – stavové sloveso
I would be pleased them. (vždycky jsem byl potěšen, že je vidím) – to
be – není stavovové sloveso, být potěšen – není
stav??? Takto to myslíš???
Ale existuje pravidlo, že s would se nepoužívají stavová slovesa. nebo ne?
A právě to pravidlo od Swana znám a snažil jsem se ho držet, ale od rodilých jsem to would se stavovýma slyšel velmi často , stejně jako je v tom poslechu.
Tomu právě nerozumím. třeba je tam další věta.
I would be pleased to see them.
Takže I am pleased to see them = to be – stavové sloveso
I would be pleased them. (vždycky jsem byl potěšen, že je vidím) – to be – není stavovové sloveso, být potěšen – není stav??? Takto to myslíš???Ale existuje pravidlo, že s would se nepoužívají stavová slovesa. nebo ne?
A právě to pravidlo od Swana znám a snažil jsem se ho držet, ale od rodilých jsem to would se stavovýma slyšel velmi často , stejně jako je v tom poslechu.
Swan říká, že se to nepoužívá pro stavy. Jeho vysvětlení je (jako bohužel na více místech) nerozvité.
Chvíle, kdy se sprchuji, hádám, jsem potěšen – to podle mne opravdu
v tomto smyslu není trvalý stav.
Srovnej I used to be rich vs I would be pleased to see
them – to je přece úplně jiné BE.
Ale sloveso neí statické proto, že se jedná o trvalý stav. I am from
England – I am plesed to see you.
Z toho by vyplývalo, že I am being plesed to see you je košer, protože se
jedná o jiný druh stavu. Ale to si nemyslíím.
Ale sloveso neí statické proto, že se jedná o trvalý stav. I am from England – I am plesed to see you.
Z toho by vyplývalo, že I am being plesed to see you je košer, protože se jedná o jiný druh stavu. Ale to si nemyslíím.
Já vím, co je stavové sloveso. Ale myslím, že
právě fakt, zda něco bylo trvalý stav, je při užití WOULD v tomto
případě rozhodující.
Mně to použití WOULD v tebou uvedených větách prostě připadá logické
a nijak neodporující Swanovi, tobě ne.
Asi to tu ale nevyřešíme. Pokud nám k tomu něco neřekne Marek nebo Roman,
tak už bych to asi dál neřešil.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.