Help for English

web v aj

 

Dobrý den, velmi vám děkuji za možnost vzdělávání zdarma a online. Co ale především naprosto nechápu – proč tato stránka není i celá v angličtině?(přep­nutí pomocí ikonek “vlaječek” je naprosto běžnou součástí mnoha webů). Není přece učení jazyka především o tom, ponořit se do něj totálně? Připadá mi to pak celé jako pajdání na jedné noze. Radši pak vyhledávám přímo anglické stránky jako bbc nebo engvid, přitom vaše jsou výborně řešené.

Dobrý den,

stránek v angličtině je ve světě mraky, nevidím důvod, proč dělat podesáté či posté to samé. Navíc, když jsou tu stránky jako zmiňujete. Co tu není, jsou stránky v češtině pro Čechy, pro ty, kdo třeba ve škole něco nepochopili. Tito lidé jen těžko půjdou na stránky psané v angličtině, a pokud to nepochopili ve škole od učitele, na stránkách v angličtině by asi pochodili ještě hůře.

My se snažíme dělat to, co lidé potřebují. Moc dobře víme, co je pro studium jazyka potřeba a také to všemi prostředky doporučujeme. Jsme tu ale hlavně pro ty, kdo potřebují pomoc.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 10 lety

Dobrý den,

stránek v angličtině je ve světě mraky, nevidím důvod, proč dělat podesáté či posté to samé. Navíc, když jsou tu stránky jako zmiňujete. Co tu není, jsou stránky v češtině pro Čechy, pro ty, kdo třeba ve škole něco nepochopili. Tito lidé jen těžko půjdou na stránky psané v angličtině, a pokud to nepochopili ve škole od učitele, na stránkách v angličtině by asi pochodili ještě hůře.

My se snažíme dělat to, co lidé potřebují. Moc dobře víme, co je pro studium jazyka potřeba a také to všemi prostředky doporučujeme. Jsme tu ale hlavně pro ty, kdo potřebují pomoc.

Jsou chvíle, kdy hrozně lituji, že zde nemáme pod příspěvkem “lajknutí”, plusko, karmu nebo cokoliv jiného.

Marku, napsal jsi to moc hezky, přesně to vyjadřuje co děláme.

Z technického hlediska si dovolím přidat poznámku, že pokud je na webu přepínání “pomocí vlaječek”, velice často se jedná o strojový překlad.

Taky se přidám. Jsem ráda, že jsou stránky v češtině a myslím si, že je to jejich velké plus. Stránek v angličtině jsou tisíce, ale když člověk potřebuje něco pořádně vysvětlit, není nad pořádný český výklad. A v tomhle je HfE nepřekonatelné. A není každý natolik pokročilý, aby si s výkladem v aj plně vystačil. A mít stránky dvojjazyčně? To by jen byla dvojitá práce a já určitě raději přivítám víc článků, než víc jazyků :)

Dobrý den,

děkuji moc za smysluplné vysvětlení. Vezmu však ještě jeden příklad – dvojjazyčné knihy. Myslím, že rychleji jazyk pochopíte když se “ponoříte do vody”. Takhle se paní v komentářích přede mnou budou pořád plácat v mělkém rybníčku. Ale jsem s vámi na jedné lodi, věčný začátečník, který je vděčný za vaše stránky.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od TerkaUroboros vložený před 10 lety

Dobrý den,

děkuji moc za smysluplné vysvětlení. Vezmu však ještě jeden příklad – dvojjazyčné knihy. Myslím, že rychleji jazyk pochopíte když se “ponoříte do vody”. Takhle se paní v komentářích přede mnou budou pořád plácat v mělkém rybníčku. Ale jsem s vámi na jedné lodi, věčný začátečník, který je vděčný za vaše stránky.

Myslíte dvoujazyčné knihy ve smyslu “zrcadlové”? Jedna strana česky / druhá anglicky?

To zrovna není šťastný způsob, jak se učit. Více zde.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.