Help for English

zrezivět

 

Ahojte.
Nemáte prosím někdo po ruce slovník kolokací?
Ta trubka začíná rezivět. The tube is going/geting rusty.
Dle mého je správně GOING, ale potřeboval bych si to ověřit.
Díky!

Ano, podle slovníků (Lingea, Longman) je ta vazba GO RUSTY.

Ok. Myslel jsem si. Díky!

Když napíšu “zrezivět” do Lingei, tak mi to najde “go/get/become rusty”.

Podle mě se dají použít všechny varianty. Get je nejpoužívanější a become je nejformálnější. Go bych spíše použil ve větách jako “Don't leave it in the rain because it goes rusty”, “My car went rusty after I left it outside for a couple of days.”… A ještě se dá použít i sloveso turn. Pokud se v něčem pletu, tak mě prosím opravte. :)

go se obecně používá pro změnu k horšímu, takže bych se též klonil k go. Turn je spíše pro změnu barvy.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.