Help for English

Časté chyby: HAVE vs. BE

Komentáře k článku: Časté chyby: HAVE vs. BE

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marie Bezejmena vložený před 12 lety

Slovo “shell” je zastarale a prestava se pouzivat. Nemusi to byt pravda ( ja se ucim americkou anglinu). Na techto strankach je velice dobre vysvetlena cela gramatika http://owl.english.purdue.edu/…urce/601/01/

Slovo “supposed " Ja myslim ze to ma znit takto: I was supposed to call today. ( mela jsem dnes zavolat) I am suppose to call today. ( zmeneny cas / ja mam dnes zavolat) "be supposed to” video v anglictine zde : http://www.engvid.com/…supposed-to/

“I am suppose to call today” to asi taky nebude, vidte? :-?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Karel vložený před 12 lety

“I am suppose to call today” to asi taky nebude, vidte? :-?

Hey guys, go easy on her!

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 12 lety

Hey guys, go easy on her!

Revenge shall afflict those who oppose us! :-D:-D:-D

Musím podotknout, že se mýlíte pokud jde o have an interest in sth To je totiž více než správně, respektive stejně dobré jako be interested in. Samozřejmě že jde například použít i feel/show/take interest in sth.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Naihonn vložený před 12 lety

Musím podotknout, že se mýlíte pokud jde o have an interest in sth To je totiž více než správně, respektive stejně dobré jako be interested in. Samozřejmě že jde například použít i feel/show/take interest in sth.

Není tu napsáno, že HAVE AN INTEREST je obecně špatně,a le že tam, kde česky zcela běžně používáme ‘mít zájem’ se v angličtině běžně přikláníme k BE INTERESTED. Pokud byste např. v uvedených příkladech použil HAVE AN INTEREST, bylo by to nepřirozené a ‘špatně’.

Nepsal jsem článek o formálních frázích, které lze někdy použít, ale o častých chybách. A v tom se zde myslím nemýlím. :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Naihonn vložený před 12 lety

Musím podotknout, že se mýlíte pokud jde o have an interest in sth To je totiž více než správně, respektive stejně dobré jako be interested in. Samozřejmě že jde například použít i feel/show/take interest in sth.

A totéž platí i o některých dalších spojeních. HAVE some WORRIES lze přeci použít taky. HAVE A HANGOVER je také OK, to je dokonce používané téměř stejně. Dokonce je správně i HAVE A HUNGER/THIRST FOR sth, formální, trochu jiné použití, ale obecně není ta vazba špatně.

Asi jste ale nepochopil smysl článku.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 12 lety

Není tu napsáno, že HAVE AN INTEREST je obecně špatně,a le že tam, kde česky zcela běžně používáme ‘mít zájem’ se v angličtině běžně přikláníme k BE INTERESTED. Pokud byste např. v uvedených příkladech použil HAVE AN INTEREST, bylo by to nepřirozené a ‘špatně’.

Nepsal jsem článek o formálních frázích, které lze někdy použít, ale o častých chybách. A v tom se zde myslím nemýlím. :-)

Jistě, uznávám, že je to formálnější vyjádření. Jediná věc je, že snad v ostatních případech by to použití have byla opravdu vyloženě chyba, ale zrovna u be interested in a have an interest in to podle mě není tak výrazné, ale je pravda, že jste nenapsal vyloženě, že je to naprosto špatně, jen mi to tak trochu v kontrastu s tím ostatním vyznělo. A za to se omlouvám. :-)

Ahoj,

v učebnici Project je věta: “He had his fourteenth birthday three days ago.” Nebylo by lepší “It was his fourteenth birthday three days ago,” popř. “His fourteenth birthday was three days ago.”

Díky.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Radim45 vložený před 10 lety

Ahoj,

v učebnici Project je věta: “He had his fourteenth birthday three days ago.” Nebylo by lepší “It was his fourteenth birthday three days ago,” popř. “His fourteenth birthday was three days ago.”

Díky.

Podívejte se, kdy byla ta učebnice napsaná. V některých starších učebnicích můžete toto najít, ale je to zastaralé a určitě to nepoužívejte.

No, nedávno američanka psala, že je to hovorové, ale normálně se to používá. Já to teda nepoužívám, ale prý je to běžný.

Čili nejlepší by bylo:

My fourteenth birthday was three days ago. It was my foureenth birthday three days ago.

Je to tak?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Radim45 vložený před 10 lety

Čili nejlepší by bylo:

My fourteenth birthday was three days ago. It was my foureenth birthday three days ago.

Je to tak?

Nejlepší… jak říkám, můžete tak i tak. Ale ta varianta s HAVE je hovorová, takže tu bych určitě do písemky nedávala.

Dobrý den,
měl bych dotaz související s chybou č.2, tedy se spojením “mít štěstí”. Lze zaměnit spojení “be lucky” a “have good luck”?

You were just lucky, that's all. / You just had good luck, that's all.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 9 lety

Dobrý den,
měl bych dotaz související s chybou č.2, tedy se spojením “mít štěstí”. Lze zaměnit spojení “be lucky” a “have good luck”?

You were just lucky, that's all. / You just had good luck, that's all.

ANo, je to možné.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 9 lety

ANo, je to možné.

Děkuji, a navázal bych dalším dotazem, resp. takovou mou “teorií”, kterou bych si rád ověřil, jelikož ji mám obsaženu i v jedné prezentaci, a tím pádem ji i šířím na různých doučováních atd. :)

Je pravda, že by se nemělo používat sloveso HAVE místo existenční vazby THERE IS / ARE? Mám na mysli věty, kde v ČJ používáme sloveso MÍT, např. “Na Krétě mají mnoho pěkných pláží”. V takovýchto větách bych v AJ automaticky použil THERE IS / ARE, použití HAVE považuji za Czenglish. Zkrátka se mi to nelíbí :D

Je moje úvaha správná?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.