Zdravim, poradil byste mi prosim nekdo s prekladem nasledujich frazi:
Dobry den, nerusim Vas
Nevadilo by Vam, kdybych …
Zdravim, poradil byste mi prosim nekdo s prekladem nasledujich frazi:
Dobry den, nerusim Vas
Nevadilo by Vam, kdybych …
Would you mind if I… (za IF bude minulý čas, tedy např. IF I WENT, IF I DID apod. – Viz podmínkové věty.)
Dekuji, a co ta veta
Dobry den, nerusim Vas
Hello, I hope I am not interrupting you…
Tak to občas používám já, tak snad by to tak šlo.
Jeste bych potreboval prelozit toto:
Volam Vam ohledne zalezitosti/kvuli …
I'm calling about …
A jeste:
Rad bych se Vas na neco zeptal
I'd like to ask you something.
Mockrat dekuji
Jeste bych mel jeden dotaz, ceske dobry den, mluvim s…
mluvim s … am i talking with nebo calling with ?
Dobry den … lze rici Good Day?
Hello, am I talking to (speaking with) mister…?
nebo
Hello, is this mister…?
Good day se v angličtině při pozdravu neříká. Podle toho kdy voláte tak můžete říct Good morning (Dobré ráno/dopoledne) / Good afternoon (Dobré odpoledne) / Good evening (Dobrý večer).
Článek o anglických pozdravech naleznete zde:
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.