Help for English

Použití idiomů v praxi

 

Ahoj,

jen by mě tak zajímalo, jakou máte zkušenost s použitím idiomů v praxi?

Jde mi o to, že náš vedoucí anglistiky a učitel lexikologie zmínil zajímavý pohled na tohle – a sice někdy mají cizinci tendency nadužívat idiomy a být tím poněkud k smíchu. Trochu se s tím ztotožňuju, protože se mi taky nezdá, že by mluvčí používali idiomy nějak často (stejnětak ani v češtině je nepoužívám, jen opravdu vyjímečně).

Nemyslím fráze jako třeba by all means, come what may, drive sb crazy ale idiomy či proverbs jako třeba it's not brain surgery, it was a blessing in disguise, people who live in glass houses shouldn't throw stones.
Jakože přijde mi, že sám neznám strašně moc českých přísloví, čiže učit se hodně anglických mi nepřijde tolik praktické když bych měl hodně opatrně vyhledávat situaci kdy se vůbec dají použít…

Díky za názor :-)

Tady je problém, že není idiom jako idiom. Je tu široká škála zahrnující každodenní idiomatické obraty a zároveň zastaralá přísloví.

Nelze se učit idiomy z nějakého papíru, kde nevíme, co jsou zač. Nejlépe je používat jen ty, které sami slyšíme v rozhovorech, při setkácních se známými rod. mluvčími apod. Ostatní se učte, ale spíše proto, abyste jim rozuměli.

Je tu např. Vámi uvedené – It's not brain surgery – to je zcela běžné, podobně jako české ‘Není to žádná věda’ a na druhou stranu tu je např. it's raining cats dogs, což je něco jako že se venku žení všichni čerti.

Ostatně o tom píšu i ve svém článku:

http://www.helpforenglish.cz/…v-anglictine

Případně v článku o klišé:

http://www.helpforenglish.cz/…glicka-klise

Jé, o tom druhém článku jsem nevěděl, díky za odpověď, pravda :)

Chcel by som sa spýtať do akej miery sú aktuálne idiomy použité v seriáloch ? Pravdepodobne by mali vychádzať z reálneho života a nie sú použité len preto, že to je v scenári ? Povedal by som, že v seriáloch sa idiomy používajú relatívne často. A tak sa človek naučí také idiomy ako napr.: jump the shark, close,but no cigar, cat got your tongue? a mnohé ďalšie. A ešte je zaujímavá stránka z ktorej sa učím idiomy — idiomsinthenews.
Keďže nemám žiadneho známeho native speakera tak sa musím spoliehať asi len na tieto zdroje.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Mycroft vložený před 10 lety

Chcel by som sa spýtať do akej miery sú aktuálne idiomy použité v seriáloch ? Pravdepodobne by mali vychádzať z reálneho života a nie sú použité len preto, že to je v scenári ? Povedal by som, že v seriáloch sa idiomy používajú relatívne často. A tak sa človek naučí také idiomy ako napr.: jump the shark, close,but no cigar, cat got your tongue? a mnohé ďalšie. A ešte je zaujímavá stránka z ktorej sa učím idiomy — idiomsinthenews.
Keďže nemám žiadneho známeho native speakera tak sa musím spoliehať asi len na tieto zdroje.

Pokud sledujete seriály často, určitě uslyšíte některé idiomy opakovaně. Takové myslím je bezpečné začít používat. Pokud ho slyšíte jen JEDNOU, neunáhlete se. Může to být něco okrajového, co použili jen tak, třeba pro pobavení, schválně.

Ale ano, seriály ze současného života obsahují jazyk, který se dnes používá.

Idiomy ze života jsem se snažil využít i v mém testovém seriálu IDIOMATIC ENGLISH zde na HFE.

protože často mluvím s lidmi, kteří používají angličtinu jako druhý jazyk, omezila jsem používání idiomů jenom na ty notoricky známé. To samé platí pro frázová slovesa.

Já jsem si testy pro idiomatic English prošel a souhlasím, že jsou to ty opravdu známé. Je to zde někde k dispozici i ve formě článku nebo jen formou testu? Přehled sestavených právě pomocí kritéria užitečnosti bych hodně uvítal. Existují samozřejmě knihy s tisíci idiomy, ale málokdo si dá práci zaměřit se právě na tu užitečnost.

Swimmer: souhlasím, taky by mě zajímalo, jestliže je nějaká publikace, která např. shrnuje “ty nejpoužívanější” či jejich četnost ukazuje grafem.. :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.