Ahoj,
jen by mě tak zajímalo, jakou máte zkušenost s použitím idiomů v praxi?
Jde mi o to, že náš vedoucí anglistiky a učitel lexikologie zmínil zajímavý pohled na tohle – a sice někdy mají cizinci tendency nadužívat idiomy a být tím poněkud k smíchu. Trochu se s tím ztotožňuju, protože se mi taky nezdá, že by mluvčí používali idiomy nějak často (stejnětak ani v češtině je nepoužívám, jen opravdu vyjímečně).
Nemyslím fráze jako třeba by all means, come what may, drive sb
crazy ale idiomy či proverbs jako třeba it's not brain surgery, it
was a blessing in disguise, people who live in glass houses shouldn't throw
stones.
Jakože přijde mi, že sám neznám strašně moc českých přísloví, čiže
učit se hodně anglických mi nepřijde tolik praktické když bych měl hodně
opatrně vyhledávat situaci kdy se vůbec dají použít…
Díky za názor