Help for English

Winter test (Upper-Intermediate)

Komentáře k článku: Winter test (Upper-Intermediate)

 

9. If it ________ you happy Osobně bych tam dal stejně If it makes you happy, vždyť se běžně používá “If it makes you feel any better”, možno slyšet v každém druhém seriálu. Řekl bych, že se zde jedná o stejný případ.

10. “won't have heard”, není to zbytečně komplikovaný? přijde mi jednoduší říct “you haven't heard about…”

Odkaz na příspěvek Příspěvek od dishonored vložený před 10 lety

9. If it ________ you happy Osobně bych tam dal stejně If it makes you happy, vždyť se běžně používá “If it makes you feel any better”, možno slyšet v každém druhém seriálu. Řekl bych, že se zde jedná o stejný případ.

10. “won't have heard”, není to zbytečně komplikovaný? přijde mi jednoduší říct “you haven't heard about…”

9. Jenže tady se nejdná o podmínkovou větu. K tomu vašemu příkladu by to chtělo kontext. Je to podmínková věta nebo ne?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Michal vložený před 10 lety

9. Jenže tady se nejdná o podmínkovou větu. K tomu vašemu příkladu by to chtělo kontext. Je to podmínková věta nebo ne?

Podle mě se nikdy nejedná o podmínku, prostě je to taková hovorová fráze. Vypůjčený příklad:

“If it makes you feel any better, you’re not as bad as Keith. He was here earlier today and was so nervous, he literally kept looking over his shoulder.”

skvělý test Franto, jen tak dál. Musím říct, že 100% je pro pravidelného čtenáře HFE skoro poviností alóbž na všechno jsem si vzpomněl ze zdejších článků.. :-) Hlavně Luččin all that jazz :-D

Odkaz na příspěvek Příspěvek od dishonored vložený před 10 lety

Podle mě se nikdy nejedná o podmínku, prostě je to taková hovorová fráze. Vypůjčený příklad:

“If it makes you feel any better, you’re not as bad as Keith. He was here earlier today and was so nervous, he literally kept looking over his shoulder.”

Jenže Váš příklad je trochu jiný. Věta říká, že člověk něco udělá vlastně proto, že ví, že to tomu druhému udělá radost. Vaše věta nic takového neříká.

Nicméně si můžete přečíst toto:

http://www.helpforenglish.cz/…ovych-vetach

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 10 lety

Jenže Váš příklad je trochu jiný. Věta říká, že člověk něco udělá vlastně proto, že ví, že to tomu druhému udělá radost. Vaše věta nic takového neříká.

Nicméně si můžete přečíst toto:

http://www.helpforenglish.cz/…ovych-vetach

Ahá, díky za odpověď :) Je mi to už jasný.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od dishonored vložený před 10 lety

Ahá, díky za odpověď :) Je mi to už jasný.

Po vyhodnocení testu se vám ukáží správné odpovědi. U každé z nich máte odkaz na článek, v kterém je daný gramatický jev vysvětlen. U Vámi zmíněné otázky č.9 je právě odkaz na článek, který uvádí výše Marek. :)

K otázce č.10 – v angličtině, podobně jako v češtině, lze samozřejmě použít mnoho různých formulací téhož. Vaše věta “You haven't heard about…” je samozřejmě správná, nicméně není mezi nabízenými možnostmi v testu.
Vyjadřuje navíc něco trochu jiného než věta s “won't have heard”. Podobně jako např. “You didn't see it.” nevyjadřuje to samé jako “You can't have seen it.”

6: proč je čárka za but (…but, man,…)? má to nějaký hlubší význam nebo to je jen zdůraznění?

ps: díky za test, fakt paráda :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Megadeth vložený před 10 lety

6: proč je čárka za but (…but, man,…)? má to nějaký hlubší význam nebo to je jen zdůraznění?

ps: díky za test, fakt paráda :-)

Čárka většinou obecně znázorňuje pauzu v řeči, takže tu může a nemusí být. Zde vyjadřuje – jak jste psal – zdůraznění oslovení. Nic hlubšího v tom není. :)

Uff ! Ťažké, preťažké. Ale aspoň viem, že toho ešte veľa neviem.

Ještě k té desítce, ale trochu jinak.
Prosím, jaký by byl správný případný “question tag” namísto v desítce použitého “I suppose?”? Bylo by to “You won't have heard…, haven't you?”?
Díky.

One wouldn't believe there were ancient peoples able to calculate the exact date and time of the winter solstice,

Nerozumím proč tam není ING tvar being able to calculate, který zastupuje who were able to calculate.

One wouldn't believe there were ancient peoples being able to calculate the exact date and time of the winter solstice,…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Petr Švarc vložený před 10 lety

Ještě k té desítce, ale trochu jinak.
Prosím, jaký by byl správný případný “question tag” namísto v desítce použitého “I suppose?”? Bylo by to “You won't have heard…, haven't you?”?
Díky.

Question tag se vytváří od prvního pomocného slovesa, v našem případě WILL, tedy “will you?”

Nejde tu o logickou otázku, ale čistě mechanickou, podobně jako např.:
He can't have been there, can he?
They must have felt very sad, mustn't they?
Přitom zde by člověk logicky uvažoval o něčem jako “…, was he?” a “…, didn't they?”, nicméně není tomu tak.

Více najdete zde: Tázací dovětky (Question tags) #2

Sice jsi Franto neodpověděl, přesto furt s tím zápasím, teď jsem v Oxfordu narazil na malinko jinou situaci, kde je použit infinitiv místo mnou předpokládaného ING tvaru. Proč to tak je? Já bych ho tam bez váhání použil. :-)

Where would I be without you to knock some sense into my head?

Je to z podobného soudku, proto to posílám sem.

Franto stále nevím, neřekneš???

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.