Help for English

článek

 

Hlavně nemůžete překládat slovo od slova, ale zaměřit se na význam spojení. Sice bota je a shoe, ale tak většinou přímočaře to nefunguje.

Dám příklad I guess. V slovníku si najdete guess – hádat, tipovat. To je sice základní význam, ale obrat I guess je už něco jiného, je to hovorový výraz nahrazující formálnější I suppose. V češtině tomu odpovídá:
I guess you are right – asi máš pravdu, nejspíš máš pravdu, zřejmě máš pravdu (mimochodem zde krásně vidíte, že přímočaré překlady slov pravda, nejspíš, zřejmě nevyskytují). Nicméně ani jeden z těch překladů mne do kontextu úplně neseděl, tak jsem zvolil něco ve smyslu, no, hm..Teď si uvědomuji, že to vlastně říkáme..nooo, máš pravdu :-).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 9 lety

1. jedná se prostě o obrat end up doing st. – viz článek jak psal p. Svozílek
2. a little není little trochu x málo
3.a things – nemůžete mít neurčitý člen před množným číslem
4. a little zde rozvádí příslovce a to se nachází za slovesem stejně jako I slept well, I slept a little

aha, a máte tu taky o tom nějaký článek? Myslím na to I slept well/a little

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Satriani-martina vložený před 9 lety

aha, a máte tu taky o tom nějaký článek? Myslím na to I slept well/a little

Takové a podobné věci si můžete najít i sama – použijte vyhledávací okénko vlevo nahoře. Napište např. “A LITTLE” a objeví se Vám mimo jiné:

1) slovníček s jasným rozlišením překladu A LITTLE vs LITTLE
2) články o tomto spojení (Little / few – pro začátečníky, Používání LITTLE, A LITTLE, FEW, A FEW – pro pokročilejší)
3) cvičení na tuto problematiku – Cvičení: LITTLE, A LITTLE, FEW, A FEW
4) a další užitečné věci

Používáním vyhledávání ušetříte čas sobě i ostatním. :)

Myslím, že na všechny dotazy bylo zodpovězeno, zamykám. Prosím uživatelku Satriani-martina, aby více samostatně využívala naše vyhledávání. Díky.

 

Vlákno je zamčené. Nelze do něj přispívat.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.