Dobrý den, můžu Vás poprosit jen o překlad jednoduché věty, nebo spíš vět? A sice: Tak co? Jak jste dopadli s festivalem? Psali jste tam?
Moc děkuji!
Dobrý den, můžu Vás poprosit jen o překlad jednoduché věty, nebo spíš vět? A sice: Tak co? Jak jste dopadli s festivalem? Psali jste tam?
Moc děkuji!
Zkuste nejprve Váš vlastní návrh. Potom to společně upravíme a doladíme.
Také by mne zajímalo, jak by se překlad nejlépe vystihl. Napadlo mne třeba “What about your festival? Have you written to them there (yet)?”, ale asi to nebude to pravé ořechové a také bych potřeboval pomoci s překladem.
Mohu poprosit o kontrolu/opravu návrhu? Dekuji Vam.
Myslím, že bychom mohli říci
How has it turned out (for you) with the
festival? Have you written (to) them?
Já už jsem to zkusila napsat po svém Napsala jsem “What about the festival? Have you already written them?” Dalo by se to tak napsat? A obecne tedy jak to dopadlo – How has it turned out?
Moc děkuji!
Vaše věty jsou zcela v pořádku, včetně té zvýrazněné na konci.
Okay. Thank you so much!!!
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.