Help for English

Předpřítomný čas ve vypravování

 

Dobrý den.

Pročítal jsem si článek Přehled časů určených pro vypravování. Chtěl bych se zeptat na použití předpřítomného času v tomto případě.

  1. Budu vyprávět co jsem dělal včera.
  • I went to the cinema. I had never seen such a poor cinema and I also had never seen movie like that.
  • Když vyprávím, tak se nikdy nepoužívá předpřítomný čas?
  1. Jsem na dovolené a vyprávím kamarádovi mé zážitky.
  • First I have visited the museum and then I moved to a hotel. After that I was in New York. I had never realised how big city it is.
  • To, že jsem stále na dovolené mi umožňuje použít předpřítomný čas na začátku? Je to můj zážitek? A kdybych už na dovolené nebyl, bylo by to stejné?

Then a after that mi značí čas. Proto minulý čas. I had never realised je správně? Tam nemůže být předpřítomný?

Děkuji.

  1. Předminulý ok.
  2. Zde to vidím takto : First I visited something and then I moved to..... jedná se o dva děje v minulosti za sebou. Zde by dle mě rozhodně neměl být předpřítomný čas.

ALE! Kdyby jste chtěl napsat, že jste např. v Řecku a už jste stihl navštívit 2, 3 památky …zde by již předpřítomný čas šel dát! Navštívil jste např. 3 památky, ale ještě klidně můžete během vašeho pobytu přidat další…

I když si za tímto celkem stojím…asi bude jistější počkat na radu většího profíka než jakým jsem já :)

P.S.- Editoval jsem bod 1

Mě by zajímalo,jestli se ve vypravování mých zážitků či toho co jsem dělal či četl může použít předpřítomný čas? Je použití předminulého času v mých příkladech správné?

  1. Je důležité, jestli vyprávím něco, co stále probíhá ( ještě to není ukončeno) nebo něco co už skončilo?
  • Jsem na dovolené a říkám co jsem zažil.

… After that I was in New York and I have seen a lot famous people ( možná,že ještě nějaké uvidím).

  • Jsem po dovolené a říkám co jsem zažil.

Byl by použit stejný čas,jako v předchozí větě?

  1. Yesterday I saw something that I had never seen in my life.

I would like to tell you what I had seen.

Yesterday I tried sushi. I had never eaten it.

Děkuji

Dobrý den,

jak už říkal Ritter, předpřítomný čas můžete použít, když jste na dovolené a říkáte, co už jste navštívil (Hey, I'm in Paris, I've already seen Eiffel tower, I've tried some french food…). Nevyprávíte, co se stalo, neříkáte, kdy se to stalo- důležitý je výsledek (to, že jste něco už viděl/zkusil/nav­štívil).

  1. Zde bych předpřítomný čas nepoužil, říkáte, že jste byl v New Yorku (I was in New York), tudíž začínáte vyprávět, co se stalo a nemůžete potom použít předpřítomný čas. Ten můžete použít v tomto případě: I've been staying in New York / I'm in New York and (so far) I've seen a lot of famous people.
  2. Předminulý čas je zde použit správně. V druhé větě, už ale ne: I would like to tell you what I saw. I would like to tell you… je normální přítomnost, tudíž stačí minulý čas. Předminulý byste použil v tomto případě: wanted to tell you what I had seen. Třetí věta (Yesterday I tried…) je správně.

Můžu poprosit o kontrolu prvního příspěvku?

A ta první věta je špatně? …New York and I had seen…

Proč nemůže být použit předpřítomný? Ještě se to přece může změnit.

Může se tedy někdy použít předpřítomný čas ve vypravování?

  • I would like to tell you what I have seen.I have seen a lot of interesting things.
  • I would like to tell you what I have seen. I had seen…
  • I was on a movie which I had never seen.
  • Guess what happened to me in Prague! I have met or had met a new friend.

Ještě bych se dovolil zeptat na bod číslo 1 v původním příspěvku od Hladnova.

  • I went to the cinema. I had never seen such a poor cinema

versus

  • It was the best match I have ever played (ne had ever played – ale samozřejmě by jej bylo možné dát)

V mé druhé větě by stále šel např. týden či dva od doby co se tak stalo dát předpřítomný čas, že? V první větě by toto udělat nešlo.

Dobrý den,

na první příspěvek vám podle mě naprosto správně odpověděl Ritter.

After that I was in New York and I have seen a lot famous people – jak jsem už vysvětloval, použil bych minulý čas, vyprávíte, co se stalo v New Yorku, je tedy důležité, že se to stalo, když jste byl v New Yorku. Kdyby tam nebylo to After that I was… tak by to šlo (např. I'm in New York and I've seen a lot of famous people). Vaše věta je tedy takto- After that I was in New York and I saw a lot of famous people.

Obecně se prostě předpřítomný čas nepoužívá. Když je minulost uzavřená (Byl jste v New Yorku, ale teď už jste doma a vyprávíte, jaké to tam bylo), tak ho asi nepoužijete. Když ale jste v New Yorku a někomu píšete, jaké to tam zatím je, předpřítomný určitě použijete (jak už jsem já i Ritter vysvětloval).

  • První věta je správně
  • I would like to tell you what I have seen. I had seen → I've seen/ I saw… Nepoužijete předminulý, ten značí, že se něco stalo ještě před tím, než se stalo něco jiného. Jenže vy pouze říkáte Chci ti říct, že se stalo… tudíž stačí minulý/předpřítomný
  • Správně
  • Ani jedno → I met (minulý prostý). Tady je to jasné, začínáte větou Guess what happened, tudíž začínáte vyprávět, co se stalo, když jste byl v Praze (uzavřená minulost). Předminulý také nepoužijete, protože by to musel být děj, co se odehrál ještě před tím (např. I ate in a restaurant with a girl I had met- Byl jsem v restauraci s dívkou, kterou jsem ještě před tím potkal).

Děkuji.

Ještě jsem si nechal poradit od učitele angličtiny a ten mi řekl, že věta

  • …after that I was in New York and I have seen a lot of famous people.

je správně, protože když to vyprávím a jsem stále na dovolené, tak se to bere jako neukončený děj. Stále je možnost, že nějaké další slavné osoby uvidím.

Viz. „Když ale jste v New Yorku a někomu píšete, jaké to tam zatím je, předpřítomný určitě použijete".

A v případě, že už nejsem na dovolené je toto použití také správné.

Předpřítomný čas= něco co má dopad na přítomnost. Je to můj zážitek, který stále trvá z minulosti do přítomnosti.

Guess what happened to me in Prague! I have met a new friend.

  • podle názoru učitele z předcházející věty bych řekl, že i zde má být předpřítomný čas. Přece toho kamaráda stále mám.

V tom případě nechápu, kdy se tedy může předpřítomný čas použít ve vyprávění.

Já to pochopil, že už v New Yorku nejste a že je to ukončený děj, proto minulý čas, z té věty před tím mi to tak prostě přišlo.

Já bych v té druhé větě stejně použil minulý :-) Ale jestli se to stalo nedávno, šlo by to. V tom případě bych ale řekl i What has happened…

Takže dává smysl použití předpřítomného času v té první větě a to v případě, že tam stále jsem?

A kdybych už tam nebyl, tak je lepší použít minulý čas nebo zůstat u předpřítomného?

Pokud na dovolené stále jste, můžete použít buď minulý (když vyprávíte, co se stalo, kdy se to stalo – Yesterday we visited Timesquare), nebo předpřítomný (když říkáte, co jste už navštívili/zku­sili/ochutnali – I've already seen Eiffel tower…)

Když už na dovolené nejste, tak je lepší použít minulý čas, protože vyprávíte uzavřený děj.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.