Help for English

Pritomny prosty pro napl. veci/harmonogram

 

Dobrý den

  • play against Roddick tonight. (“jsem jakoby mrtvou součástí plánu”) …hodilo by se prý např. kdybych se koukal na rozpis a pak někomu vedle mě řekl…ooooh!…I play tomorrrow…
  • see Jack tomorrow. (Prý neobvyklé pojímat lidi jako součást plánu)
  • meet John on Thursday. (to samé)
  • have a meeting tomorrow (spíše pravidelněji, pokud jen zítra tak by se to hodilo říci např v situaci jako: sousedka se chce sejít a probrat nějaké věci ohledně baráku – tak řeknu* I have a meeting tomorrow I can´t..*..ale jinak by se prý hodilo spíše: I am having a meeting tomorrow.

Na internetu ovšem vídám věty jako: Federer starts his campaign tomorrow against Berdych.(není to titulek)

  • Myslel jsem, že cokoliv je plán – mohu dát přítomný prostý, ale co tak koukám na ty rady od paní učitelky- když je to něco co se stane např. zítra (ne pravidelně) tak se používají jiné varianty.!!Ovšem u věty s Federerem to autor použil – jedná se o věc, která začne druhý den. Je to “zakázané” takto to používat nebo se to jen nehodí? Šlo by k tomu udělat např. nějaké obecnější/struč­nější pravidlo?

Děkuju!

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Ritter vložený před 9 lety

Dobrý den

  • play against Roddick tonight. (“jsem jakoby mrtvou součástí plánu”) …hodilo by se prý např. kdybych se koukal na rozpis a pak někomu vedle mě řekl…ooooh!…I play tomorrrow…
  • see Jack tomorrow. (Prý neobvyklé pojímat lidi jako součást plánu)
  • meet John on Thursday. (to samé)
  • have a meeting tomorrow (spíše pravidelněji, pokud jen zítra tak by se to hodilo říci např v situaci jako: sousedka se chce sejít a probrat nějaké věci ohledně baráku – tak řeknu* I have a meeting tomorrow I can´t..*..ale jinak by se prý hodilo spíše: I am having a meeting tomorrow.

Na internetu ovšem vídám věty jako: Federer starts his campaign tomorrow against Berdych.(není to titulek)

  • Myslel jsem, že cokoliv je plán – mohu dát přítomný prostý, ale co tak koukám na ty rady od paní učitelky- když je to něco co se stane např. zítra (ne pravidelně) tak se používají jiné varianty.!!Ovšem u věty s Federerem to autor použil – jedná se o věc, která začne druhý den. Je to “zakázané” takto to používat nebo se to jen nehodí? Šlo by k tomu udělat např. nějaké obecnější/struč­nější pravidlo?

Děkuju!

Jde o to, jakou povahu ten plán/ rozvrh má. Např.:

  1. The semester begins on 7th December. Prostý čas pro official arrangements.
  2. You´re not staying with them the whole time, then? Průběhový čas pro informal arrangements

Díky! To sedí jak pr*** na hrnec. Geniální!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.