Dobrý den, chtěl bych se poradit ohledně toho, když bych chtěl v angličtině říct něco jako “Toto je výřez z mého videa”. Slovem výřez mám na mysli, jen nějakou kratší část z celého videa, jen nějaký úsek. Šlo by to vyjádřit například takto? “This is a cut-out from my video…” Nebo by bylo lepší “This is a passage from my video…”? U té první věty si také nejsem úplně jistý, jestli jde použít předložka “from”, jestli by tam třeba nemělo být “of”
Děkuji moc.