Help for English

Yesterday, I was ironining

 

Jdou říci tyto věty “Yesterday, I was ironing” x “Yesterday, I ironed”.

Nevím, jestli zde funguje dokonavost či nedokonavost. Když řeknu, že jsem včera, žehlila, tak tím myslím, že jsem vše vyžehlila a v angličtině bych to řekla spíše: Yesterday, I was ironing". Nebo se mýlím. Díky moc za odpověď.

Když vám jde o to, vyjádřit a třeba popsat tu činnost, že jste včera žehlila, použijete průběhový např.:
Yesterday, I was ironing (nebo I was doing the ironing). I was so tired, but I had to do it. TTT
Zde popisujete tu činnost, která někdy probíhala, je důležité, že jste včera žehlila, můžete třeba popisovat její průběh, nebo říct, kdy přesně to probíhalo.

Zatímco když vám jde o to, že jste prostě včera žehlila a vše jste vyžehlila, máte hotovo, použijete prostý:
Yesterday, I ironed (lépe I did the ironing) and I'm happy that I don't have to do it today. TTT
Zde je důležité, že něco proběhlo, že se něco včera stalo. Není důležitý průběh apod.

Dokonavost/ne­dokonavost funguje často v češtině podobně: Včera jsem žehlila (průběhový)/Včera jsem vyžehlila (prostý), není to však stoprocentní. Někdy se nedokonavá věta přeloží prostým. Jde hlavně o ten význam a o to, co je důležité, co chcete vyjádřit.

Naopak, právě. Popisujete to dobře, ale volíte přesně opačný čas. Včera jste žehlila a dožehlila (navíc neuvádíte kdy), proto použijete PAST SIMPLE – “I ironed”.

Pokud byste ale uvedla kdy, např. When you called me, I was ironing, zde je již použit PAST CONTINOUS, protože jste uvedla dobu (tehdy, když vám někdo volal).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 9 lety

Naopak, právě. Popisujete to dobře, ale volíte přesně opačný čas. Včera jste žehlila a dožehlila (navíc neuvádíte kdy), proto použijete PAST SIMPLE – “I ironed”.

Pokud byste ale uvedla kdy, např. When you called me, I was ironing, zde je již použit PAST CONTINOUS, protože jste uvedla dobu (tehdy, když vám někdo volal).

S tím souhlasím, ve vašem případě použijete prostý.

S průběhovým časem se často uvádí konkrétní čas, ale není to vůbec nezbytné a neznamená to tedy, že když zde bude časové určení, bude to průběhový, a když ne, tak to bude prostý. Záleží totiž na tom, co píšu v předchozím příspěvku. (jen doplňuji, aby si to náhodou marki001 nepřebrala špatně).

Díky za odpověď, a kdybych tam měla : :Yesterday, at five o'clock" tak by platilo zase to samé? Nebo by tam mohl být jen průběhový. Díky.

Když říkáte, co jste zrovna dělala v nějaký čas, bude průběhový
Yesterday at five o'clock, I was ironing – Včera v pět jsem žehlila (činnost probíhající v nějaký čas)

A když řeknu “yesterday” nebo “last summer”, tak to se nebere jako nějaký čas? Díky

Odkaz na příspěvek Příspěvek od marki001 vložený před 9 lety

A když řeknu “yesterday” nebo “last summer”, tak to se nebere jako nějaký čas? Díky

5 o'clock je BOD v minulosti, yesterday není, proto u těch 5 hodin musí být jedině průběh, protože jinak byste v 5 hodin začala žehlit i dožehlila…

Doporučuji tento článek.

Bere se to jako čas, ale jak jsem říkal, nezáleží až tak na tom, jestli je ve větě časové určení, nebo ne. Záleží hlavně na tom, co vyjadřujete, zda se jedná o dokonavý nebo nedokonavý děj, atd.

V mém prvním příspěvku mám v obou větách yesterday (což je v podstatě časový údaj) a přesto v jedné je průběhový a v jedné prostý – liší se to totiž ve významu

Děkuji za trpělivost. Asi to začínám chápat.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od marki001 vložený před 9 lety

Děkuji za trpělivost. Asi to začínám chápat.

Obecně platí:

  1. není to rozhodně vždy stejné jako s českou dokonavostí/ne­dokonavostí
  2. studenti minulý průběhový čas používají velice často a mnohdy je to prostě špatně nebo minimálně zvláštní… takže opatrně s ním
  3. a stejní studenti tam, kde fakt musí být průběhový použit (jeden děj, do které se stane něco jiného), použijou prostý…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.