Help for English

in a sense

 

znamená v jistém smyslu, že? můžu použít jako synonymum in a way (svým způsobem)?

Jde mi opravdu o co nejpřesnější překlad (pochopení). Tedy pokud jsou zde nějaké nuance tak sem s nimi :-)

je to nieco ako „v istom zmysle“

in a sense v určitém smyslu
in a way svým způsobem nebo jaksi
„Is ‚in a sense‘ a synonym for 'in a way?“ „In a way, yes“ :-)
… jestli se mýlím, nechť mě někdo opraví..

asi se nemýlíš, já to vidím úplně stejně. Jestli se mýlím, ať mě někdo opraví. :-D

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.