Dobrý den, chtěla bych se na něco zeptat, co znamená tahle fráze, zkoušela jsem různě hledat, ale nenašla jsem nikde takovou definici, které bych rozuměla.
http://idioms.thefreedictionary.com/…+of+the+kind
Předem děkuji za vysvětlení
Dobrý den, chtěla bych se na něco zeptat, co znamená tahle fráze, zkoušela jsem různě hledat, ale nenašla jsem nikde takovou definici, které bych rozuměla.
http://idioms.thefreedictionary.com/…+of+the+kind
Předem děkuji za vysvětlení
ja by som povedala, ze “nic take”
nothing of the kind (UK also nothing of the sort)C1 used to emphasize a negative statement: I told him nothing of the kind (= I did not tell him anything like that)
Překlad samozřejmě záleží na kontextu, ale obecně prostě “nic takového”
A: I've heard you yelled at Sam and he cried because of
you.
B: What? Nothing of the kind. Who told you such a
nonsense?
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.