Dobrý den, ahoj.
Zarazil jsem se u věty “Daddy, Daddy, you have to see what I got you.”. Přkládám ji jako
“Tati, tati, musíš vidět, co pro Tebe
mám”. V tomto použití jsem se s tím ale ještě
nesetkal? Nechybí tam nějaká předložka? Nebo jen špatně překládám?
Kontext:
The children screamed and rushed toward him. Rosy pulled on his arm. “Daddy,
Daddy, you have to see what I got you!” She ran to the ice
box. “Put it on your eyes,” she said, pushing a thick steak into her
father's hands.
Díky za pomoc.