Help for English

Get nosy

 

Dobrý den, chtěla bych se zeptat, co znamená tahle fráze?

You get nosy questions about your love life over the holiday dinner table.

A jestli bych ještě mohla poprosit o pomoc s překladem celé věty.

Předem děkuji za vysvětlení.

nejde o spojení “get nosy”, nýbrž “get nosy questions”… celá věta pak volně přeloženo znamená, že při svátační večeři se vás všichni dotěrně vyptávají na váš milostný život…

Aha, moc děkuji, a the holiday dinner table je sváteční večeře?

no tak sváteční večeře jako taková je holiday dinner, a při večeři se sedí u stolu (table), takže jsem to přeložil hezky česky jako u sváteční večeře, ten stůl je tam implikovaný… neberte překlady doslovně, jde o to, aby zněla česká věta přirozeně. většinou se překládá volněji, protože kdybyste překládala slovo od slova z jednoho jazyka do druhého, neznělo by to kolikrát přirozeně..

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.