Prosím o pomoc s překladem této věty.
Chci se zeptat, jestli bys byl TEHDY naštvaný, kdyby ona TEHDY reagovala
stejným způsobem.
Prosím o pomoc s překladem této věty.
Chci se zeptat, jestli bys byl TEHDY naštvaný, kdyby ona TEHDY reagovala
stejným způsobem.
Would you have been mad if she had responded the same way (you did)?
Jen tam nevidím časovou souslednost, je to nereálná podmínková věta 3. typu.
děkuji za odpověď, ale myslela jsem to doslovně.
I want to ask you if you had been mad if she had responded the same way. Jestli
tam může dvakrát po sobě být spojka IF
To první IF není podmínkové, tudíž po něm nenásleduje struktura
podmínkové věty. Viz ‘Polovičatá’ pravidla
#1.
Věta bude tedy stejná, jako uvedl swimmer, pouze s Vaším úvodem (I want
to ask you…).
děkuji za odpověď, ale myslela jsem to doslovně.
I want to ask you if you had been mad if she had responded the same way. Jestli tam může dvakrát po sobě být spojka IF
Jasně, já jsem to pochopil, že se Vy chcete zeptat. . Takže, jak píše
Franta.
I wonder if you would have been mad if she had responded the way
you did.
Jasně, já jsem to pochopil, že se Vy chcete zeptat. . Takže, jak píše Franta.
I wonder if you would have been mad if she had responded the way you did.
Jen malá technická (doufám, že jsem pochopil větu z dotazu), nemělo by být “…the way she did”? Kdyby ONA tehdy reagovala tak, jak reagovala…
Jen malá technická (doufám, že jsem pochopil větu z dotazu), nemělo by být “…the way she did”? Kdyby ONA tehdy reagovala tak, jak reagovala…
Já jsem to pochopil stejně jako jsi reagoval ty.
To tvé mi přijde:
Kdyby zareagovala, tak jak zareagovala. To mně nesedí. Ta věta má říkat,
že zareagovala jinak.
Já jsem to pochopil stejně jako jsi reagoval ty.
To tvé mi přijde:
Kdyby zareagovala, tak jak zareagovala. To mně nesedí. Ta věta má říkat, že zareagovala jinak.
Nevím, no, z úplně prvního příspěvku mi to vyplývá tak, jak jsem psal, nicméně ty podměty jsou na té větě zhruba nejméně podstatné…
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.