Help for English

souslednost časů

 

Mám dotaz: I thought there was sth. wrong with the eggs but she said they tasted fine.

  • zde přeloženo jako: Měl jsem pocit, že ta vejce nebyla v pořádku, ale ona řekla, že chutnají normálně.

Dělá mi potíž posun časů z ang. do češ. a naopak. Myslím, že by to mělo být přeloženo jako: Měl jsem pocit, že ta vejce nejsou v pořádku.....

Podobné dotazy pište, prosím, do Help Fóra.
O souslednosti časů si přečtěte zde: Nepřímá řeč #1

Pokud Vám stále nebude něco jasné, klidně se ptejte dál.

Já tenhle dotaz nějak nechápu. On je nějaký významový rozdíl mezi:

Měl jsem pocit, že ta vejce nebyla v pořádku.
Měl jsem pocit, že ta vejce nejsou v pořádku.

?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Boffin vložený před 8 lety

Já tenhle dotaz nějak nechápu. On je nějaký významový rozdíl mezi:

Měl jsem pocit, že ta vejce nebyla v pořádku.
Měl jsem pocit, že ta vejce nejsou v pořádku.

?

Jistě. V češtině většinou používáme druhou možnost (s minulým tvarem – nebyla), pokud událost v druhé větě proběhla před tou v první větě.

Měl jsem pocit, že ta vejce nejsou v pořádku.
I thought there was sth. wrong with the eggs,

Měl jsem pocit, že ta vejce nebyla v pořádku.
I thought there had been sth. wrong with the eggs,

Je samozřejmě možné, že to někdo cítí nebo používá v češtině jinak.

To je zajímavý, já ty věty chápu časově naprosto stejně a jediný drobný rozdíl vidím v tom, že ta druhá trochu naznačuje, že jsem se mýlil.

Měl jsem pocit, že ta vejce nejsou v pořádku, tak jsem je vyhodil a dobře jsem udělal.
Měl jsem pocit, že ta vejce byla prošlá, vyhodil jsem je a pak jsem zjistil, že jsem si jen špatně přečetl datum.

Každopádně v určitém jiném kontextu to chápu stejně jako vy.

Je možné, že u jiných příkladů je rozdíl markantnější.
Řekl, že má hlad.
vs
Řekl, že měl hlad.
- takové věty už byste asi za zaměnitelné neoznačil.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.