Help for English

Umístění příslovce below ve větě

 

Krásný den Vám všem.
Nějak si lámu hlavu s umístěním příslovce below v níže uvedení větě ve významu “uvedený”.

Věta: Uživateli uvedenému níže se nedaří přihlásit do aplikace XXXX.

Mé pokusy o překlad:

  1. The below user is unable to log into the XXX.
  2. The user below is unable to log into the XXX.
  3. The user mentioned below is unable to log into the XXX.
  1. Lze použít všechny 3 varianty bez změny významu překladu do češtiny?
  2. Zahrnuje slovíčko below v sobě v prvních 2. větách slovíčko uvedený či nikoliv? Nevím totiž, zda první dvě věty mám překládat jako “Uživatel níže” či “Uživatel uvedený níže”. Pokud ne, jak jinak by se dalo přeložit onoslovíčko “uvedený” (vyjma mnou navrhovaného mentioned)

Děkuji Vám za vysvětlení.

Below je příslovce nebo předložka. Zde máme příslovce, nemůže tedy v tom smyslu, jaký máte na mysli, stát před podstatným jménem user. Čili jednička ne. Co se týče druhého dotazu, jenom below nezahrnuje “uvedený”, ale logicky to z kontextu vyplývá. Trojka je zkrátka nejpřesnější.

Moc Vám děkuji Vám Lucko za komentář, Já jsem si říkal, že se mi ta jednička přišla nějaká zvláštní, byť s nesprávným použitím v běžné komunikaci viz 1 jsem se už setkal.

Jinak kromě zmíněného mentioned jaké se často používají výrazy ve významu “uvedený”? Napadlo mne ještě listed, pokud by to bylo třeba v nějakém seznamu uživatelů.

Slovníky neuvádějí below jako přídavné jméno, ale v internetové hantýrce je below user běžné spojení.

http://slovniky.lingea.cz/…uveden%C3%BD – pozor ale na kontext, ve vašem příkladu asi jen stated nebo mentioned

Jen doplním odkaz na článek: Předložka POD: below nebo under?

Díky moc za nasměrování a pomoc.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.