Dobrý večer,
potřeboval bych pomoct s překladem vět “Z čehož mám největší radost” a “Za což jsem nejvíce vděčný” V tom smyslu, kdy např. dosáhnu několika věcí, několika úspěchů a také ještě něčeho jiného, většího, lepšího z čehož mám největší radost nebo za což jsem nejvíce vděčný. Jako, že z téhle jedné velké věci mám největší radost z těch všech věcí, které jsem dosáhl
Šlo by to třeba říct takto: which I'm glad about the most? a which I'm grateful for the most? (But in the end I've achieved this/that........ which I'm glad about the most/ which I'm very grateful for the most) Šlo by to takto říct a je to tak správně?
Děkuji moc