Chtěl bych požádat o radu s překladem věty, když něčemu pricházím na kloub. Např. když si zakoupím nějaký nový pc program, který je jiný, než ostatní programy, které znám a chtěl bych říct něco jako: Je to trochu odlišné, ale pomalu tomu přicházím na kloub. Ve slovníku jsem našel např. find one's feet.
Šlo by to tedy třeba říci takto? It's a bit different, but I'm slowly / regularly finding my feet in it? Bylo by to takto správně? Nebo mě třeba ještě napadá: It's a bit different, but I'm slowly I'm familiarizing myself with it?
Předem moc děkuji za všechny příspěvky