Zdravím Vás,
jelikož mě zaujal tento článek a rovněž i reakce rodilého mluvčího, tak jsem se automaticky zeptal, jak vnímá rozdíl mezi
I prefer Luke's playing the piece. I prefer Luke playing the piece.
U první věty automaticky doplnil OF : I prefer Luke's playing OF the piece.
“OF” mi nějak nepasuje ke gerundiu, ale k podstatnému jménu slovesnému.
Setkal se někdo s něčím podobným? Ohledně vjemu rodilého mluvčího napíšu během týdne.
Díky.