Help for English

Gramatika nejasnost

 

Dobrý den, prosím jaký je rozdíl mezi větami. I am happy that I met you I am happy to have met you

Je to významově stejně ?

význam je stejný, druhá varianta je však formálnější a méně častá. v první variantě se často vynechává that

Dobře tedy a co třeba I am happy to meet you I am happy to have met you

teď je kde rozdíl ?

I am happy to meet you. – jsem šťastný, že tě (vás) poznávám

Podobně známá fráze při seznamování: Nice to meet youTTT

Gramaticky je to krácení infinitivem po přídavném jménu.

I am happy to have met you. – jsem šťastný, že jsem tě potkal (poznal)

Zde máme dokonavý infinitiv a v češtině minulý čas.

Takže abych to pochopil konstrukce s that I had, that I went … that I did se dá vždy nahradit to have had, to have gone, to have done ?

V těchto případech asi ano, záleží na konkrétní situaci a jaké přídavné jméno je užito.
Příkladová věta se stejným podmětem, kde se nabízí obě varianty :

I am glad that I went there in the end.
I am glad to have gone there in the end.

Jinak doporučuji tento článek:

http://www.helpforenglish.cz/…-infinitivem

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.