Ahoj. Od školních let jsem se učil němčinu, naučil se velmi mnoho slovíček a knížku v němčině čtu bez zaváhání. Současně s tím jsem si osvojil základy angličtiny, ale následně se mi nedaří vymyslet efektivní pokračování “studia”. Zvládám již pohádky v angličtině a chci přestoupit na čtení knížek. Začal jsem tedy s dvojjazyčnými knížkami, ale některé jsou přeloženy dost volně, takže to nemá cenu. U knížky bez překladu mám problém v tom, že pro pochopení děje si musíte přeložit slovíčka, která v reálu nikdy nepoužijete. Ty , co si myslím, že jsou frekventovaná, si zapisuju na papírek a snažím se je nosit stále s sebou. U angličtiny si ale myslím, že je lepší se učit slovíčka rovnou v nějaké větné vazbě, jinak vám v hovoru “nenaskočí” souvislosti. Zdá se mi to všechno hrozně komplikované a rozhodně ne zábavné. Co myslíte? Asi mi doporučíte chodit do kurzu pro pokročilé, že?