Myslím, že je těžké posoudit, co je “běžně” a co ne, do jaké
míry je to třeba regionální varianta apod. Běžná kolokace to rozhodně
není, a navíc na těchto stránkách to opět používají pro bližší
specifikaci domu v inzerátu (zřejmě se zde snaží naznačit, že se jedná
o dům, ve kterém žije jen jedna milá rodina, takže je to takové rodinné,
podobně jako např. ‘family business’ je nějaký podnik, který je
v rodině…).
Ani kolokační slovník to neuvádí jako kolokaci, viz zde:
http://oxforddictionary.so8848.com/search?…
O tom, že se jedná převážně o vazbu vytvořenou Čechy, vypovídá
např. i to, když si vygooglíte “live in a family house” – jako
výsledky najdete převážně eseje českých studentů angličtiny na téma
“my house” apod.
Samozřejmě v angličtině nikdy nejde říct definitivní “nikdy”
(proto i slovo ‘takřka’ v tomto článku), ale přesto… použije-li
český student spojení “family house”, je to ne proto, že umí dobře
anglicky, ale naopak, protože je silně ovlivněn svým mateřským
jazykem.